ويكيبيديا

    "إنْ" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • wenn
        
    • Falls
        
    • ob
        
    • Ihr
        
    • man
        
    • wäre
        
    wäre das kein Grund, stolz zu sein, wenn wir die Ersten wären, die es wagen? Open Subtitles ألن تكون هذه مثل ريشة فى قبعتنا إنْ كنا أول الجراحين الذين يقومون بذلك؟
    wenn meine Arbeit so wichtig ist, warum bin ich dann Klasse drei? Open Subtitles إنْ كان عملى هاماً للغاية، إذن، لمَ أنا فى الدرجة الثالثة؟
    Ich wär keine richtige Freundin, wenn ich nicht ein bisschen nörgeln würde! Open Subtitles لم أكون فتاتك حقاً، إنْ لم أقم بإزعاجك من آن لآخر.
    Falls dort konfiszierte Munition ist, könnte das so einige Gebete erhören. Open Subtitles إنْ كانت تحتوي على عتاد فيمكن لذلك أنْ يكون مفيداً
    Geh da rein und sieh nach, ob du was für mich findest. Open Subtitles امضِ إلى هناك وانظر إنْ كان باستطاعتك العثور على شيء لي
    Das muss ja ein tolles Land sein, wenn Ihr denkt, Eure Fähigkeiten seien mächtiger. Open Subtitles لا بدّ أنّ الأرض التي أتيت منها هائلة، إنْ ظننتَ أنّ إمكانيّاتك أقوى
    wenn das Wasser des Nestes-Sees mich heilen kann, dann sollte es auch bei dir wirken. Open Subtitles إنْ كان باستطاعة مياه ''نوستوس'' شفائي فلا بدّ أنّ بإمكانها فعل الأمر نفسه معكِ
    Dieser Mann, wenn er es ist, hat mich schon zuvor gesehen. Open Subtitles هذا الرجل، إنْ كان هو فعلاً فقد رآني مِن قبل
    wenn du sehen willst, was du tun musst, gibt es nur einen Weg. Open Subtitles إنْ أردْتَ رؤية الدرب الذي يجب أنْ تسلكه، فثمّة طريقةٌ واحدة فقط
    Trinkwasser und Heilpflanzen, kein übles Jagdgebiet, wenn es einem nichts ausmacht, königliches Wild zu erlegen. Open Subtitles اصطياد سهل إنْ لمْ يكن لديكِ مانعٌ بقتل الماشية الملكيّة، و أنا لا أمانعها
    Sehen wir drunter und wenn wir nichts finden, dann vergessen wir es. Open Subtitles فلننظر تحته و إنْ لمْ يكن هناك شيء لا بأس، سأتراجع
    Gut, wenn euch das nicht zum Nachdenken führt, wie wäre es dann damit? Open Subtitles حسنٌ، لا بأس، إنْ لمْ يكُ ذلكَ سيثير :فضولكم فماذا عن التالي
    wenn die Erdlinge hier umherstreifen, können wir diesen Ort nicht unbeschützt zurücklassen. Open Subtitles إنْ كان الأرضيون يجوبون المنطقة فلا يمكننا ترك المكان بلا حماية
    wenn diese Situation auf Dauer sein soll, müssen wir diesen Leuten eine Regelversorung zukommen lassen! Open Subtitles إنْ كانت هذه الحالة ستطول فعلينا أنْ نزود هؤلاء الناس بمستوىً معين من الرعاية
    wenn Ihr alle mich als böse Königin sehen wollt, dann sollt Ihr das auch bekommen. Open Subtitles إنْ أردتم أنْ أكون الملكة الشرّيرة فلا بأس إذاً هذا ما ستحصلون عليه بالضبط
    Sagt mir Bescheid, wenn es ihm schlechter geht, aber ich denke, er ist über dem Berg. Open Subtitles أحيطاني علماً إنْ سائت حاله و لكنني أظنّ, أنا أظنّ إنّه تجاوز للتو مرحلة الخطر
    wenn du nach jemandem suchst, der dich beruhigt, der dir sagt, dass du nur durcheinander bist und nicht klar denken kannst. Open Subtitles إنْ كنتِ تبحثين عن أحدِ يهديء من روعكِ بالكلام و يقول لكِ إنّكِ منزعجة و لا تفكرين بالطريقة الصحيحة
    Hey, ich weiß, dass es schwer zu akzeptieren ist, aber wenn Sie in Ihrer verbleibenden Zeit die Simulationen erneut durchführen wollen, können Sie das gerne machen. Open Subtitles أنا أعرف إنّ هذا صعب التقبّل ولكن إنْ كنت ترغب في قضاء ما تبقى لك من الوقت في المحاكاة بكل الوسائط, يمكنك فعل ذلك
    Er versteht Ihre Motivation und kann vielleicht helfen, Ihr zu widerstehen, Falls angemessen. TED بل سيتفهّم دوافعكَ وربّما يساعدكَ في مقاومتها إنْ لزمَ الأمر.
    Zwei Tote, zwei Verletzte, und Koskov wieder in Moskau, Falls er noch lebt. Open Subtitles إثنان موتي ، إثنان في المستشفى، وكسكوف من المحتمل رجع الي موسكو، إنْ لمْ يكن ميت.
    Mich interessiert nur seine Magie und ob sie meine Zwecke erfüllt. Open Subtitles لا أكترث إلّا بأساليبه و إنْ بمقدورها تحقيق ما أطلبه
    Wer nicht weiß, wie man den Zauberstab benutzt, kann böse Überraschungen erleben. Open Subtitles إنْ لمْ تعرف استخدام ذلك الصولجان فقد يسبّب لك أموراً شرّيرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد