wäre das kein Grund, stolz zu sein, wenn wir die Ersten wären, die es wagen? | Open Subtitles | ألن تكون هذه مثل ريشة فى قبعتنا إنْ كنا أول الجراحين الذين يقومون بذلك؟ |
wenn meine Arbeit so wichtig ist, warum bin ich dann Klasse drei? | Open Subtitles | إنْ كان عملى هاماً للغاية، إذن، لمَ أنا فى الدرجة الثالثة؟ |
Ich wär keine richtige Freundin, wenn ich nicht ein bisschen nörgeln würde! | Open Subtitles | لم أكون فتاتك حقاً، إنْ لم أقم بإزعاجك من آن لآخر. |
Falls dort konfiszierte Munition ist, könnte das so einige Gebete erhören. | Open Subtitles | إنْ كانت تحتوي على عتاد فيمكن لذلك أنْ يكون مفيداً |
Geh da rein und sieh nach, ob du was für mich findest. | Open Subtitles | امضِ إلى هناك وانظر إنْ كان باستطاعتك العثور على شيء لي |
Das muss ja ein tolles Land sein, wenn Ihr denkt, Eure Fähigkeiten seien mächtiger. | Open Subtitles | لا بدّ أنّ الأرض التي أتيت منها هائلة، إنْ ظننتَ أنّ إمكانيّاتك أقوى |
wenn das Wasser des Nestes-Sees mich heilen kann, dann sollte es auch bei dir wirken. | Open Subtitles | إنْ كان باستطاعة مياه ''نوستوس'' شفائي فلا بدّ أنّ بإمكانها فعل الأمر نفسه معكِ |
Dieser Mann, wenn er es ist, hat mich schon zuvor gesehen. | Open Subtitles | هذا الرجل، إنْ كان هو فعلاً فقد رآني مِن قبل |
wenn du sehen willst, was du tun musst, gibt es nur einen Weg. | Open Subtitles | إنْ أردْتَ رؤية الدرب الذي يجب أنْ تسلكه، فثمّة طريقةٌ واحدة فقط |
Trinkwasser und Heilpflanzen, kein übles Jagdgebiet, wenn es einem nichts ausmacht, königliches Wild zu erlegen. | Open Subtitles | اصطياد سهل إنْ لمْ يكن لديكِ مانعٌ بقتل الماشية الملكيّة، و أنا لا أمانعها |
Sehen wir drunter und wenn wir nichts finden, dann vergessen wir es. | Open Subtitles | فلننظر تحته و إنْ لمْ يكن هناك شيء لا بأس، سأتراجع |
Gut, wenn euch das nicht zum Nachdenken führt, wie wäre es dann damit? | Open Subtitles | حسنٌ، لا بأس، إنْ لمْ يكُ ذلكَ سيثير :فضولكم فماذا عن التالي |
wenn die Erdlinge hier umherstreifen, können wir diesen Ort nicht unbeschützt zurücklassen. | Open Subtitles | إنْ كان الأرضيون يجوبون المنطقة فلا يمكننا ترك المكان بلا حماية |
wenn diese Situation auf Dauer sein soll, müssen wir diesen Leuten eine Regelversorung zukommen lassen! | Open Subtitles | إنْ كانت هذه الحالة ستطول فعلينا أنْ نزود هؤلاء الناس بمستوىً معين من الرعاية |
wenn Ihr alle mich als böse Königin sehen wollt, dann sollt Ihr das auch bekommen. | Open Subtitles | إنْ أردتم أنْ أكون الملكة الشرّيرة فلا بأس إذاً هذا ما ستحصلون عليه بالضبط |
Sagt mir Bescheid, wenn es ihm schlechter geht, aber ich denke, er ist über dem Berg. | Open Subtitles | أحيطاني علماً إنْ سائت حاله و لكنني أظنّ, أنا أظنّ إنّه تجاوز للتو مرحلة الخطر |
wenn du nach jemandem suchst, der dich beruhigt, der dir sagt, dass du nur durcheinander bist und nicht klar denken kannst. | Open Subtitles | إنْ كنتِ تبحثين عن أحدِ يهديء من روعكِ بالكلام و يقول لكِ إنّكِ منزعجة و لا تفكرين بالطريقة الصحيحة |
Hey, ich weiß, dass es schwer zu akzeptieren ist, aber wenn Sie in Ihrer verbleibenden Zeit die Simulationen erneut durchführen wollen, können Sie das gerne machen. | Open Subtitles | أنا أعرف إنّ هذا صعب التقبّل ولكن إنْ كنت ترغب في قضاء ما تبقى لك من الوقت في المحاكاة بكل الوسائط, يمكنك فعل ذلك |
Er versteht Ihre Motivation und kann vielleicht helfen, Ihr zu widerstehen, Falls angemessen. | TED | بل سيتفهّم دوافعكَ وربّما يساعدكَ في مقاومتها إنْ لزمَ الأمر. |
Zwei Tote, zwei Verletzte, und Koskov wieder in Moskau, Falls er noch lebt. | Open Subtitles | إثنان موتي ، إثنان في المستشفى، وكسكوف من المحتمل رجع الي موسكو، إنْ لمْ يكن ميت. |
Mich interessiert nur seine Magie und ob sie meine Zwecke erfüllt. | Open Subtitles | لا أكترث إلّا بأساليبه و إنْ بمقدورها تحقيق ما أطلبه |
Wer nicht weiß, wie man den Zauberstab benutzt, kann böse Überraschungen erleben. | Open Subtitles | إنْ لمْ تعرف استخدام ذلك الصولجان فقد يسبّب لك أموراً شرّيرة |