Und während ich so darüber nachdachte und Zeichnungen anfertigte, klingelte das Telefon. | TED | وبينما كنت أدرس في كلّ هذا على لوحة الرسم، رنّ الهاتف. |
Es gibt viele andere. Geht der Angerufene, wenn es klingelt, so schnell ans Telefon wie früher? | TED | وهناك كثيرون آخرون. هل يذهب الفرد ليرد على الهاتف بنفس السرعة التي كان عليها سابقا. |
Du weißt doch, ich höre das Telefon unter der Brause nicht. | Open Subtitles | كما تعلم ، لا يمكنني سماع الهاتف أثناء وجودي بالحمام |
Wenn das Telefon klingelt, werden Sie sehen, wie das Licht im Schlafzimmer angeht. | Open Subtitles | حين يرن الهاتف . سترى النور يضاء من تحت باب غرفة النوم |
Wenn du keine App zum Finden einer Seuche benutzt, solltest du das Handy weglegen. | Open Subtitles | إلا إنت كنت تستخدم تطبيقاً لتعقب الفيروسات المحمولة جواً، وإلا فعليك إبعاد الهاتف |
Nach all den genauen Anweisungen, die er dir am Telefon gab. | Open Subtitles | بعد كل هذة الإرشادات والإتجاهات التى أخبرك بها فى الهاتف |
Ich wollte dich anrufen. Aber das Telefon ist nicht in Ordnung. | Open Subtitles | لقد كنت أحاول الإتصال بكم طوال اليوم . الهاتف مُعطل |
Warum klingelt das Telefon immer dann, wenn Sie in der Wanne sitzen? | Open Subtitles | تسألين لماذا؟ لماذا يظل الهاتف يرن عندما تظلين في حوض الأستحمام؟ |
Keiner geht auch nur aufs Klo, wenn er da das Telefon nicht hört. | Open Subtitles | لا يجب أن يغادروا ويذهبوا للحمام ويضاجعوا فتياتهم حتى يمكنهم سماع الهاتف |
Einer von uns bleibt hier, am Telefon, bis wir sie finden. | Open Subtitles | سيبقى أحدنا هنا في المنزل، على الهاتف حتى نعثر عليهما. |
Komisch. Lou sagte, dass du den ganzen Abend am Telefon hingst. | Open Subtitles | هذا ظريف, لأن لو أخبرني أنك قضيت الليلة على الهاتف |
Sie sagte, sie ging zum Telefon. Aber hat sie wirklich telefoniert? | Open Subtitles | قالت أنها ذهبت الى الهاتف لكن هل فعلا أجرت اتصال؟ |
die Rechnung geht an mich. Aber es ist das Telefon meiner Tochter. | Open Subtitles | نعم ، هذا العدد الذي وصفت لي ، لكنه ابنتي الهاتف. |
Was war so wichtig, daß wir es nicht am Telefon besprechen konnten? | Open Subtitles | ما الذى سيكون مهم ولا تستطيع أن تناقشة فى الهاتف ؟ |
Er konnte es nicht am Telefon sagen. Ich habe es den Aschen-Ärzten erzählt. | Open Subtitles | لم يمكنه مناقشته على الهاتف و فى اليوم التالى أخبرت أطباء الأشين |
Sag mir, wer der Mann am Telefon war, und du brauchst nicht zu leiden. | Open Subtitles | قل لي من كان على الطرف الآخر من الهاتف ، وسأجعل موتك سريعا |
Und deine Anwälte konnten das meinen nicht am Telefon mitteilen? (Lacht) | Open Subtitles | وألم تتمكن من جعل محاميك يخبرون محاميي بهذا عبر الهاتف |
Schon mal von einem Telefon gehört? Du kommst, als gehört dir das hier. | Open Subtitles | هل سمعت بإختراع أسمه الهاتف أنت تقتحم المكان كأنك تملكه هذا فعلاً |
Du weißt also nicht, wie das Handy in deinen Rucksack kam? | Open Subtitles | إذن، ليس لديكِ فكرة كيف وُجدَ هذا الهاتف في حقيبتكِ؟ |
Ein junger Mann wollte telefonieren. Er sagte, dass es einen Unfall gegeben hätte. | Open Subtitles | شاب طرق الباب منذ قليل وطلب إستخدام الهاتف قال وقع حادث ما |
Dieselbe Telefonnummer wurde benutzt um anzurufen um McGuires Anrufbeantworter zu löschen, auch wurde von ihr aus 15-mal die letzten 4 Tage angerufen. | Open Subtitles | نفس رقم الهاتف الذي استعمل للإتصال فيه ومسح البريد الصوتي لماجواير أيضا اتصل به 15 مره في الأيام الأربعه الماضيه |
Ich bekomme vielleicht auch einen Anruf. Wenn es laut ist, bin ich es am Handy. | Open Subtitles | أنا أيضاً سأجري اتصالاً إذا كان هناك ضجة ستكون مني لأنني سأتحدث على الهاتف |
Holen Sie ihn an den Apparat und sagen Sie genau das, was ich Ihnen vorgebe. | Open Subtitles | أحضره على الهاتف و سأخبرك ماذا تفعل بالضبط |
Sie beantwortete meinen Anruf, als ich das 14jährige Mädchen aus der Telefonzelle war, vor über 30 Jahre. | TED | التي أجابت على مكالمتي حينما كنت في ال14 من عمري في صندوق الهاتف منذ أكثر من 30 سنة |
Vor weniger als 50 Jahren landeten zwei mutige Männer auf dem Mond, mit Hilfe von Computern, die weniger Rechenleistung als unsere Handys hatten. | TED | قبل أقل من نصف قرن، هبط رجلان شجاعان على القمر، مستخدمين جهاز كمبيوتر أقل قوة من أجهزة الهاتف الجوال في جيوبنا. |
Wir haben unsere gemeinsamen Kenntnisse über Afrika genutzt und gingen von dem Standardgerät, dem Handy, aus. | TED | أستخدمنا ما عرفناه عن أفريقيا الجهاز التلقائي الهاتف المحمول، كقاسم مشترك بيننا وبدأنا من هناك |
Darum kostet das Mobiltelefon in Ihrer Tasche circa eine Million mal weniger und ist tausendfach schneller als ein Supercomputer aus den 70ern. | TED | ولهذا فإن الهاتف النقال الموجود في جيبك هو حرفياً أرخص مليون مرة وأسرع ألف مرة من الكمبيوتر العملاق في السبعينات. |
Er zeigte mir sein mobile. So wie das über einer Krippe? | Open Subtitles | لذا، لقد أراني ذلك الهاتف الذي يملكه مثل سرير الطفل. |
Sie umfassten unter anderem Verwaltungsanweisungen für die Überwachung der Telefonbenutzung und den Einsatz eines Systems zur Identifizierung von Privatgesprächen. | UN | وشملت هذه الضوابط إصدار أوامر إدارية تضع إجراءات لرصد استخدام الهاتف وتنفيذ نظام لتحديد المكالمات الشخصية. |
- Hängt die Telefongesellschaft mit drin? - Da stimmt was nicht. | Open Subtitles | ـ ربما شركة الهاتف كانت خارج عن الخدمة ـ كلا، ثمة شيئاً ما خاطئ |