ويكيبيديا

    "بجانب" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • neben
        
    • Außerdem
        
    • am
        
    • bei
        
    • außer
        
    • an
        
    • beim
        
    • mit
        
    • zu
        
    • Abgesehen
        
    • in
        
    • auf
        
    • Nähe
        
    • Seite
        
    • da
        
    Interessant an der Österreichischen Schule war, dass sie sich neben Freud entwickelte. TED ان المثير في المدرسة النمساوية انذاك انها حقيقةً ترعرعت بجانب فرويد
    Doch stellen Sie sich vor, jedes Haus hätte neben dem Eingang einen Schalter. beim Verlassen könnten Sie alles außer dem Kühlschrank ausschalten. TED ولكن تخيلوا لو أن لكل منزل مفتاح كهربائي بجانب الباب الأمامي، وعندما تغادرون المنزل تستطيعون إطفاء كل شيء عدا الثلاجة،
    Außerdem wollen wir bisher nur ihr Schiff in meine Batterie stöpseln. Open Subtitles بجانب أن كل ما نفعله هو توصيل سفينتك الى بطارياتى
    in der Nähe von Barcelona. Ich wanderte am Fuße des Tibidabo. Open Subtitles لقد كنت بجانب مدينة برشلونة، أسير بين تلال جبل تيبيدابو
    Er wartet bei der großen Eiche, eine Viertelmeile den Weg hier hoch. Open Subtitles انه ينتظرك بجانب السنديان الكبير بعد ربع ميل فى ذلك الاتجاة
    neben diesem Zobel sieht mein neuer Nerz wie eine alte Bettjacke aus. Open Subtitles بجانب فراء السمور هذا، فرائي الجديد العادي يبدو كسترة لسرير قديم.
    Und mein Urgroßvater war einer der Männer, die in Quebec neben Wolfe knieten. Open Subtitles و جدى العظيم كان هو الشخص الذى ركع بجانب ولف فى كويبك
    Uns schmeißen sie mit Kleeblatt auf der Stirn neben die Stadtautobahn. Open Subtitles ربما يضعون بعض النبات على جبهتنا ويرمونا بجانب الطريق السريع
    SOOKIE: Schätzchen, ist das in der silbernen Flasche neben dem Waschbecken Seife? Open Subtitles روري حبيبتي, هل هذا صابون الذي بجانب المغسلة في قنينة فضية؟
    Ist doch schön, mal neben Leuten zu sitzen, die nicht auf einem Ohr taub sind. Open Subtitles يا عزيزي، إنه من المريح الجلوس بجانب أحد ليس أصم فى أذ ُن واحدة
    Außerdem denke ich, dass alle die Familienfotos gemacht haben, die sie wollten. Open Subtitles بجانب ذلك ، اظن أنهم حصلوا على أصوات العائلات التي يحتاجونها
    - Außerdem verhungere ich lieber, als meine Feinde um Hilfe zu bitten. Open Subtitles بجانب أنني أرفض الموت جوعاً على أن أطلب المساعدة من أعدائي
    Und Außerdem, dass du dich von deinen Freunden anlocken lässt, war mir klar. Open Subtitles إلى جانب ذلك، كنت أعرف دائما بأنك تريدين أن تكوني بجانب أصدقائك
    Die Festung unten am Fluss. Ich muss einen Weg da rein finden. Open Subtitles تلك القلعة تقع بالاسفل بجانب النهر أحتاج لإيجاد طريقة للدخول اليها.
    Also, ich muss sagen, dass ich bei diesem Zickenkampf gerne einen Platz am Ring hätte. Open Subtitles و الآن ، سوف أخبرك أود الحصول على مقعداً بجانب الحلبة لمشاهدة شجار القطط
    Der Massagetisch ist bei der Tür, dann ist er im Schlafzimmer. Open Subtitles مرة تكون طاولة المساج بجانب الباب ومرة في غرفة النوم
    Egal, sag mir, weshalb du gekommen bist... außer wegen meinem Whiskey. Open Subtitles قل لي لماذا جئت لهنا؟ بجانب شرب الويسكي الخاص بي
    Bringen Sie die Wanze nahe des Telefons an, bevor Sie gehen. Open Subtitles عليك زرع جهاز التنصت بجانب الهاتف عند السرير قبل مغادرتك
    Ich gehe einen Schritt weiter, nehme diese Brille und lasse sie genau hier beim Tisch. TED سأتقدم الآن خطوة إلى الأمام و آخد هذه النظارة و أتركها هنا بجانب المكتب.
    Oft saß ich gegenüber meiner Tür, mit keiner anderen Beschäftigung, als sie anzustarren. Open Subtitles عادة كنت أجلس في مواجهة الباب، بلا شيء لفعله بجانب التحديق فيه.
    Einfach. Nun, außer Leben zu retten, ist der vielleicht größte Vorteil des intelligenten Stroms seine Energieeinsparrung. TED ببساطة. الآن، بجانب حماية الأرواح، ربما الفائدة الأعظم من الكهرباء الذكية في حفاظها على الطاقة.
    Abgesehen davon haben Länder, zumindest die demokratischen, eine Verpflichtung ihren Bürgern gegenüber, nicht wahr? Open Subtitles بجانب أنه في الدول الديمقراطية على الأقل، المواطنون من حقهم الاعتراض، أليس كذلك؟
    Was in drei Teufels Namen treibt diese Braut vor der Tür? Open Subtitles بحق القديس بيتر ماذا تفعل حسناء بجانب هذا الباب ؟
    Ich habe kurz auf Twitter Informationen zur Wahl gesucht. Ich sah zwei Tweets direkt nebeneinander. TED لقد قمتُ بعمل بحث سريع على التويتر حول الإنتخابات ورأيتُ تغريدتين بجانب بعضهما البعض.
    Wir haben diese wüstenähnliche Ebene durchquert und kamen nach Kutulenmare, in der Nähe von Bagdad. Open Subtitles وعبرنا ذلك السهل الطويل الذي يشبه الصحراء ووصلنا إلى كوتولينمار كنا هناك, بجانب بغداد
    Du bist entweder auf der Seite der Dunkelheit, oder auf der des Lichts. Open Subtitles و على الجميع أن يأخذ جانباً الآن ، أنت لست بجانب الظلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد