ويكيبيديا

    "تجعل" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • machen
        
    • macht
        
    • lässt
        
    • machst
        
    • warum
        
    • Lass
        
    • es
        
    • zum
        
    • dich
        
    • dir
        
    • dein
        
    • dazu bringen
        
    • so
        
    • dass
        
    • man
        
    es war uns möglich festzustellen, welche Orte in einer Stadt Menschen fröhlich machen. TED وقادرين أيضًا على معرفة أي من المشاهد الحضرية التي تجعل الناس سعداء.
    Ich studiere Gene, die Pflanzen resistent gegen Krankheiten und tolerant gegen Stress machen. TED لقد درست المورثات التي تجعل النباتات مقاومة للمرض وقادرة على إحتمال الإجهاد.
    Auf zum Stein der Weisen, der aus Narren Prinzen macht und umgekehrt: Open Subtitles والآن المادة الذى تجعل من الحمقى أمراء ومن الأمراء حمقى المال
    Die Hubschrauber sind da, aber der Wind macht eine Landung unmöglich. Open Subtitles المروحيات هنا، لكن الرياح العاتية تجعل محاولة الهبوط محفوفة بالمخاطر
    es stärkt den Geist gemeinsamer Ansprüche, der jede Gesellschaft florieren lässt. TED إنه يُغذي روح المصلحة المشتركة التي تجعل أي مجتمع يزدهر.
    Du machst alles nur noch schlimmer. - Das war ein Scherz. Open Subtitles ـ أنت تجعل الأمور تزداد سوءاً ـ لقد كنت أمزح
    Ich begann nach Dingen zu suchen, die das Leben lebenswert machen. TED وبدأت أبحث عن تلك الأشياء التي تجعل للحياة سبباً لنحياها.
    Aber trotz all dieser Flut von Arbeiten, gibt es mehrere kognitive Fallen, die es sozusagen fast unmöglich machen, klar über Glück nachzudenken. TED لكن رغماً عن هذا الفيضان من العمل، فهناك عدة فخاخ معرفية التي تجعل من المستحيل تقريباً التفكير مباشرة حول السعادة.
    Ich rate dir, niemandem in die Quere zu kommen. Versuch, dich unsichtbar zu machen. Open Subtitles .نصيحتي هي أن تبقى بعيداً عن طريق الناس حاول أن تجعل نفسك مخفياً
    Ich sage nur, du kannst die Rückzahlungen nicht zu einheitlich machen. Open Subtitles انا اقول انه لا يمكنك ان تجعل العوائد متسقة جداً
    Heute führen wir ihre Tradition fort,... auf eine Weise, die meine Onkel stolz machen würde. Open Subtitles اليوم، نواصل التقليد الذي ابتدؤا به بطريقة من شأنها أن تجعل أعمامي فخورين بي
    Sie sind zu geizig, das zustellen zu lassen, oder macht es Ihnen so mehr Spaß? Open Subtitles ماذا؟ ليس معك نقود كي تجعل محاميك يحضره أم أن الأمر أكثر متعة هكذا؟
    Unsichtbarkeitstechnologie macht den Flieger schwer ortbar, jedoch einfach, um dich daran zu stoßen. Open Subtitles تقنية التخفي تجعل العثور علينا مستحيل ولكن يسهل أن تطعني به عضوك
    Und zum Schluss der Feenglanzbaum, der, wie du weißt, alles Feenleben möglich macht. Open Subtitles وأخيراً، زيارة شجرة الغبار السحرية والتي تجعل حياة الجنيات حقيقية كما تعلمين
    Die Mehrheit der Ärzte lässt den Patienten nun zum Hüftersatz gehen. TED أغلبية الأطباء الآن تختار أن تجعل المريض يذهب لعملية الإستبدال.
    Das Hinzufügen von Bromid zu einer Lösung mit Strychnin lässt das Strychnin zu farblosen Kristallen werden. Open Subtitles بإضافة البرومايد إلى جرعة من الـ ستركنين تجعل كل جزيئات الـ ستركنين تتحول إلى بلورات
    Tritt zur Seite, Wunderjunge, bevor du die Sache noch schlimmer machst. Open Subtitles ابتعد قليلاً أيّها الولد العجيب قبل أن تجعل الأمور أسوأ
    Das ist einer der Gründe, warum Rauchen zu Sauerstoffmangel und Kurzatmigkeit führen kann. TED وهذا أحد الأسباب التي تجعل التدخين يؤدي إلى نقص الأكسجين وضيق التنفس.
    Unter uns gesagt, Lass nie eine Frau dir diktieren, was und wie du etwas tun sollst. Open Subtitles فيما بيننا نحن الرجال . أبداً لا تجعل الإمرأة تخبرك ما تفعل . وكيف تفعله
    Organisation hilft, also müssen wir strukturieren, was wir tun, damit es Sinn ergibt. TED التنظيم يساعدنا, اذا نحتاج الى هيكلة ما نفعله بطريقة تجعل له معنى.
    Er ist wie unsichtbare Hefe, die den Teig zum Wachsen bringt, die allen Lebensbereichen Geschmack verleiht. TED فهو كالخميرة غير المرئية التي تجعل العجينة تكبر، والتي تضفي نكهةً على جميع جوانب الحياة.
    es ist schön zu sehen, dass du dich entspannst, nach einem harten Tag im Steinbruch. Open Subtitles انها تجعل قلبي جيداً ان اراك مرتاحاً بعد يوم من العمل الشاق في المحجر
    Nah, Mach dir nichts daraus. Das war vor einer langen Zeit. Open Subtitles يارجل, لا تجعل هذا يضايقك لقد كان منذ وقت طويل
    oder eine neue Technologie, die dein Geschäftsmodell obsolet macht. TED قد تكون التكنولوجيا التي تجعل من نظام عملك منتهي الصلاحية بين عشية وضحاها.
    Klar. Wie willst du einen emotionslosen Vampir dazu bringen, irgendwas zu wollen? Open Subtitles أجل، وأنّى تجعل مصّاصة دماء بلا مشاعر ترغب في أيّ شيء؟
    so gesagt, klingt es, als würden wir die Bienen manipulieren und ausnutzen. Und tatsächlich tun wir dies seit Tausenden von Jahren. TED لكن وجهة النظر هذه تجعل الأمر يبدو وكأننا نتلاعب بالنحل ونستغله والحقيقة أننا لطالما اتبعنا هذا النهج لآلاف السنوات
    Gras, was? Die Illusion, dass eine weiße Frau zu Billie Holiday wird. Open Subtitles إنها تخدعك بأنها تجعل من امرأة بيضاء أخرى شبيهة لبيلى هوليداي
    Ich hab's meiner Tante gesagt: "so einen holt man sich nicht ins Haus. Open Subtitles لقد اخبرت عمتى ,بانها لايجب عليها ان تجعل رجال مثل هذا عندها,

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد