es war uns möglich festzustellen, welche Orte in einer Stadt Menschen fröhlich machen. | TED | وقادرين أيضًا على معرفة أي من المشاهد الحضرية التي تجعل الناس سعداء. |
Ich studiere Gene, die Pflanzen resistent gegen Krankheiten und tolerant gegen Stress machen. | TED | لقد درست المورثات التي تجعل النباتات مقاومة للمرض وقادرة على إحتمال الإجهاد. |
Auf zum Stein der Weisen, der aus Narren Prinzen macht und umgekehrt: | Open Subtitles | والآن المادة الذى تجعل من الحمقى أمراء ومن الأمراء حمقى المال |
Die Hubschrauber sind da, aber der Wind macht eine Landung unmöglich. | Open Subtitles | المروحيات هنا، لكن الرياح العاتية تجعل محاولة الهبوط محفوفة بالمخاطر |
es stärkt den Geist gemeinsamer Ansprüche, der jede Gesellschaft florieren lässt. | TED | إنه يُغذي روح المصلحة المشتركة التي تجعل أي مجتمع يزدهر. |
Du machst alles nur noch schlimmer. - Das war ein Scherz. | Open Subtitles | ـ أنت تجعل الأمور تزداد سوءاً ـ لقد كنت أمزح |
Ich begann nach Dingen zu suchen, die das Leben lebenswert machen. | TED | وبدأت أبحث عن تلك الأشياء التي تجعل للحياة سبباً لنحياها. |
Aber trotz all dieser Flut von Arbeiten, gibt es mehrere kognitive Fallen, die es sozusagen fast unmöglich machen, klar über Glück nachzudenken. | TED | لكن رغماً عن هذا الفيضان من العمل، فهناك عدة فخاخ معرفية التي تجعل من المستحيل تقريباً التفكير مباشرة حول السعادة. |
Ich rate dir, niemandem in die Quere zu kommen. Versuch, dich unsichtbar zu machen. | Open Subtitles | .نصيحتي هي أن تبقى بعيداً عن طريق الناس حاول أن تجعل نفسك مخفياً |
Ich sage nur, du kannst die Rückzahlungen nicht zu einheitlich machen. | Open Subtitles | انا اقول انه لا يمكنك ان تجعل العوائد متسقة جداً |
Heute führen wir ihre Tradition fort,... auf eine Weise, die meine Onkel stolz machen würde. | Open Subtitles | اليوم، نواصل التقليد الذي ابتدؤا به بطريقة من شأنها أن تجعل أعمامي فخورين بي |
Sie sind zu geizig, das zustellen zu lassen, oder macht es Ihnen so mehr Spaß? | Open Subtitles | ماذا؟ ليس معك نقود كي تجعل محاميك يحضره أم أن الأمر أكثر متعة هكذا؟ |
Unsichtbarkeitstechnologie macht den Flieger schwer ortbar, jedoch einfach, um dich daran zu stoßen. | Open Subtitles | تقنية التخفي تجعل العثور علينا مستحيل ولكن يسهل أن تطعني به عضوك |
Und zum Schluss der Feenglanzbaum, der, wie du weißt, alles Feenleben möglich macht. | Open Subtitles | وأخيراً، زيارة شجرة الغبار السحرية والتي تجعل حياة الجنيات حقيقية كما تعلمين |
Die Mehrheit der Ärzte lässt den Patienten nun zum Hüftersatz gehen. | TED | أغلبية الأطباء الآن تختار أن تجعل المريض يذهب لعملية الإستبدال. |
Das Hinzufügen von Bromid zu einer Lösung mit Strychnin lässt das Strychnin zu farblosen Kristallen werden. | Open Subtitles | بإضافة البرومايد إلى جرعة من الـ ستركنين تجعل كل جزيئات الـ ستركنين تتحول إلى بلورات |
Tritt zur Seite, Wunderjunge, bevor du die Sache noch schlimmer machst. | Open Subtitles | ابتعد قليلاً أيّها الولد العجيب قبل أن تجعل الأمور أسوأ |
Das ist einer der Gründe, warum Rauchen zu Sauerstoffmangel und Kurzatmigkeit führen kann. | TED | وهذا أحد الأسباب التي تجعل التدخين يؤدي إلى نقص الأكسجين وضيق التنفس. |
Unter uns gesagt, Lass nie eine Frau dir diktieren, was und wie du etwas tun sollst. | Open Subtitles | فيما بيننا نحن الرجال . أبداً لا تجعل الإمرأة تخبرك ما تفعل . وكيف تفعله |
Organisation hilft, also müssen wir strukturieren, was wir tun, damit es Sinn ergibt. | TED | التنظيم يساعدنا, اذا نحتاج الى هيكلة ما نفعله بطريقة تجعل له معنى. |
Er ist wie unsichtbare Hefe, die den Teig zum Wachsen bringt, die allen Lebensbereichen Geschmack verleiht. | TED | فهو كالخميرة غير المرئية التي تجعل العجينة تكبر، والتي تضفي نكهةً على جميع جوانب الحياة. |
es ist schön zu sehen, dass du dich entspannst, nach einem harten Tag im Steinbruch. | Open Subtitles | انها تجعل قلبي جيداً ان اراك مرتاحاً بعد يوم من العمل الشاق في المحجر |
Nah, Mach dir nichts daraus. Das war vor einer langen Zeit. | Open Subtitles | يارجل, لا تجعل هذا يضايقك لقد كان منذ وقت طويل |
oder eine neue Technologie, die dein Geschäftsmodell obsolet macht. | TED | قد تكون التكنولوجيا التي تجعل من نظام عملك منتهي الصلاحية بين عشية وضحاها. |
Klar. Wie willst du einen emotionslosen Vampir dazu bringen, irgendwas zu wollen? | Open Subtitles | أجل، وأنّى تجعل مصّاصة دماء بلا مشاعر ترغب في أيّ شيء؟ |
so gesagt, klingt es, als würden wir die Bienen manipulieren und ausnutzen. Und tatsächlich tun wir dies seit Tausenden von Jahren. | TED | لكن وجهة النظر هذه تجعل الأمر يبدو وكأننا نتلاعب بالنحل ونستغله والحقيقة أننا لطالما اتبعنا هذا النهج لآلاف السنوات |
Gras, was? Die Illusion, dass eine weiße Frau zu Billie Holiday wird. | Open Subtitles | إنها تخدعك بأنها تجعل من امرأة بيضاء أخرى شبيهة لبيلى هوليداي |
Ich hab's meiner Tante gesagt: "so einen holt man sich nicht ins Haus. | Open Subtitles | لقد اخبرت عمتى ,بانها لايجب عليها ان تجعل رجال مثل هذا عندها, |