wissen Sie wie man einen 300ter in Major League Baseball nennt? | TED | هل تعرف ماذا يسمون الذي يضرب 300 في دوري البيسبول؟ |
Hier ist sie. Jetzt wissen Sie, wie sie dorthin gekommen ist. | TED | وهذا ما في الأمر. الآن تعرف كيف وصل إلى هناك. |
Sie wissen nur, wie es sich anfühlt, ein Geheimnis zu haben. | TED | كنت فقط تعرف ما تشعر به لدى العيش داخل خزانة. |
Fragen Sie meine Schwester, sie ist die Hexe, sie weiß alles. | TED | لا أذكر. اسألوا أختي، إنها عرافة، إنها تعرف كل شيئ. |
Du kennst jetzt die genaue Absicht, die zur Entstehung dieses Werkes führte. | TED | أنت الآن تعرف النوايا الحقيقية التي أدت إلى إنشاء هذا العمل. |
Sie kennt Leo nicht, sie kennt uns kaum, sie will nur ihre Rache. | Open Subtitles | هي لا تعرف ليو وهي بالكاد تعرفنا وكل ما تريده هو الإنتقام |
Aber wenn Sie Kinder haben, wissen Sie, dass es so nicht oft funktioniert. | TED | ولكن إن كان لديك أطفال فأنت تعرف ان الأمور لن تسير هكذا |
Sie haben vielleicht nicht viele Daten, die Sie dort einstellen könnten, aber Sie wissen, sie einzufordern. | TED | ربما ليس لديك الكثير من البيانات المتوفرة لك شخصياً لتضعها هناك لكنك تعرف كيف تطلبها. |
Wenn Sie jetzt nicht stehen, dann wissen Sie wahrscheinlich, wie es ist, ausgeschlossen zu sein. | TED | إذا لم تكن واقفاً بعد، فإنك ربما تعرف الآن معنى أن تكون متروكاً لوحدك. |
wissen Sie, wo Miss Lee ist? Würden Sie ihr etwas bestellen? | Open Subtitles | طائرتي ستقلع خلال ساعة هل تعرف أين أجد السيدة لي؟ |
wissen Sie, dass wir fast jeden Tag die gleiche Strecke zurücklegen? | Open Subtitles | هل تعرف أننا نقوم بنفس الرحلة معا كل يوم تقريبا؟ |
Ich glaube, Sie wissen mehr. Zum Beispiel, warum der Kampf begann. | Open Subtitles | أظن أنك تعرف أكثر من ذلك لماذا بدأ العراك أولاً؟ |
Sie wissen, was Ihnen blüht, wenn Sie ihn nicht rechtzeitig finden. | Open Subtitles | تعرف ماذا سيعملون لك لو لم تمسكه في الوقت المناسب؟ |
Ich möchte nur, dass Sie wissen, was immer Sie wissen wollen. | Open Subtitles | و لكني كنت أريدك أن تعرف كل ما تحتاج لمعرفته |
Lhr wisst, wie ich dieses Kind liebe, und solltet daher wissen, daß ich Euch ebenso liebte, wenn lhr Euch meiner Liebe würdig gezeigt hättet. | Open Subtitles | من الطريقة التي أحب بها هذا الطفل أنت يجب أن تعرف كم أنا أحب أخاه الأكبر وهل هو أثبت إستحقاقه لمودة أمه؟ |
Jetzt denkt man sich: 'Du weißt, was nun kommt, Michael.' Man weiß es nicht. | TED | الآن تعتقد أنك تعرف ماذا سيحصل يا مايكل، انت لا تعلم ؟، حسناً. |
Mittlerweile weiß man, wie sie mit einander in Kontakt stehen, indem man sich ihre Facebook-Seite ansieht. | TED | الآن أنت تعرف في الواقع كيفية تواصلهم مع بعض بالنظر في صفحاتهم على الفيس بوك. |
Sie weiß immer wo er gerade ist und sie muss nicht monogam sein, weil einige der Weibchen haben mehrere Männchen an sich hängen. | TED | هي تعرف دائما أين هو، وليس عليها ان تتزوج بواحد فقط، لان بعض هذه الاناث تأتي و عدة ذكور متعلقين بها. |
Du kennst mich und bildest dir ein, du weißt, wie ich denke. | Open Subtitles | تظن أنكَ تفهمنى تماماً كما تفهم نفسك, لذا تعرف كيفَ افكر |
Ich muss bis 3 Uhr zuhause sein. Du kennst meinen Vater. | Open Subtitles | يجب ان اكون فى المنزل الساعه الثالثه انت تعرف ابى |
Gefangen, fort von allen und allem, was sie kennt und was für sie wichtig ist. | Open Subtitles | محصورة هنا ، بعيدا ً عن كل شخص وكل شيء تعرف أو تهتم به |
Mama wusste nie was von der Sache, da bin ich mir verdammt sicher. | Open Subtitles | ماما لم تعرف شيء أبدا عما حدث بيني وبينه هذا بكل تأكيد |
Wenn Sie mit dem Ding zustoßen, werden Sie es nie erfahren. | Open Subtitles | أنك لن تعرف الا إذا كنت قد ذهبت الى هناك |
Wie auch immer, die Schlussfolgerung ist: Verstehen Sie, dass Sie sich nicht kennen, | TED | علي أي حال، يجب أن تكون الخاتمة: فلتعرف أنك لا تعرف نفسك. |
Also Steve, du weißt, wo die Spitze ist, aber niemand anders. | TED | أنت تعرف مكان المسمار يا ستيف دون سواك؟ أليس كذلك؟ |
Die Kampfkunst ist allgemein bekannt als Zen-Bogenschießen. | Open Subtitles | الفنون القتالية عادة تعرف بـرماية سهام "زن". زن: إحدىالدياناتالبوزية |
es ist lieb und Eurem Herzen rühmlich, Hamlet, dem Vater diese Trauerpflicht zu leisten, doch wisst, auch Eurem Vater starb ein Vater; | Open Subtitles | يا هملت لقد غابت طبيعتك الحلوة في القاء تحية الصباح على والدك لكن يجب ان تعرف انك تحمل من والدك |
Sie weiß, dass Sie Hap erschossen haben. Sie wären noch selbst dahinter gekommen. | Open Subtitles | هى تعرف أنك قتلت هاب كنت ستدرك هذا إذا لم تكن متوتر |
Sie wüssten das, wenn Sie wären, für wen Sie sich ausgeben. | Open Subtitles | اذا كنت تريدنى اتحدث لن اتحدث لابد ان تعرف ذلك |
Insbesondere arbeite ich mit den Vereinigten Staaten von Amerika, der Russischen Föderation und der Europäischen Union zusammen, einer Gruppe, die sich unter der Bezeichnung "Quartett" zu einem neuen Koordinierungsmechanismus entwickelt hat. | UN | وقد أشتركت على وجـه الخصوص مع الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والاتحاد الأوروبي في مجموعة تطورت إلى آلية تنسيق جديدة تعرف باسم اللجنة الرباعية. |
weißt du, so wie einige Leute ein Lied nach Gehör spielen können? | Open Subtitles | أنت تعرف أن بعض الشباب يمكن ان يعزفوا اللحن بالأذن |