Ich ging also los und interviewte einen an Depressionen erkrankten Menschen nach dem anderen. | TED | و بدأت بالخروج لمقابلة الناس شخص تلو الآخر ممن كانوا يعانون من الاكتئاب. |
Istanbul, Berlin, Nizza, Paris, Brüssel, Dhaka, Bagdad, Barcelona: Wir haben einen Terroranschlag nach dem anderen miterlebt. | TED | في إسطنبول، وبرلين، ونيس، وباريس، وبروكسل، ودكا، وبغداد، وبرشلونة: نرى حدثًا إرهابيًا فظيعًا تلو الأخر. |
Die Föderation machte bei dieser Mission einen Fehler nach dem andern. | Open Subtitles | هذه المهمة بأكملها كانت خطئًا فادحًا للحكومة الفيدرالية تلو الآخر. |
MS: Und einfach so verschwanden all diese Firmen, eine nach der anderen. | TED | مايكل : وهكذا، واحد تلو الآخر كل هذه الشركات اختفت فجأة |
Sie sind nicht wie wir, die in Reihen sitzen und sich Stunde um Stunde Dinge anhören können. | TED | انهم ليسوا مثلكم. فهم لا يجلسون في صفوف و لا يستمعون لاشياء تلقى عليهم ساعة تلو الاخرى |
Wir hatten etwa 80 Leute, die teilnahmen und nacheinander rein gingen. | TED | كان لدينا حوالي 80 شخصا حضروا ليشاركو، ودخلوا الواحد تلو الآخر. |
Ich möchte es von Ihnen allen hören, einen nach dem anderem. | Open Subtitles | اريد أن أسمع منكم واحد تلو الاخر ذالك كان وحشي |
Wir möchten Sie, wenn Sie nichts dagegen haben, alle einen nach dem anderen befragen. | Open Subtitles | نحن نود ان ؟ اذا لا تمانع لمقابلتكم جميعا , واحدا تلو الاخر |
Haben Sie sie im selben Zimmer untergebracht? Eins nach dem anderen? | Open Subtitles | هل كنت تحتفظي بالطفل في نفس الغرفة الواحد تلو الآخر |
Nun werde ich deine Zähne entfernen einen nach dem anderen chirurgisch korrekt. | Open Subtitles | الآن سوف أكسر كل أسنانك الواحدة تلو الأخرى بطريقة جراحية حقيقية |
Meine Freunde, meine Familie. Einen nach dem anderen habe ich alle verloren. | Open Subtitles | أصدقائي وأسرتي واحدًا تلو الآخر، فقدت كلّ إنسان كان في حياتي. |
Normalerweise erledigen wir sie einen nach dem andere, nicht 100 auf einmal. | Open Subtitles | عادة نقضي على أولئك واحدة تلو الآخر وليس 100 في المرة |
Aber wenn man sie hintereinander abspielt, eines nach dem anderen, erwachen sie zum Leben. | Open Subtitles | و لكن إذا رأيت تلك الصور واحدة تلو الأخرى يعود كل شيء للحياة |
So, liebe Freunde, können wir die Dinge verändern: ein Kind nach dem anderen. | TED | وهكذا يا اصدقائي يمكننا ان نحدث التغير طفل واحد تلو الاخر |
sie wurden getrennt von ihrem Volk, von den Massen und nun sehen wir sie zusammenbrechen, einer nach dem anderen. | TED | لقد انفصلت ھذه النخبة عن شعوبھا وجماھيرھا، وھا نحن نراھم اليوم يتساقطون واحدا تلو الآخر. |
Sie werden einer nach dem anderen in diesen Wagen einsteigen. Wir werden so tun, als kennen wir einander nicht. | TED | سيلجون لهذه العربة الواحد تلو الآخر. سنتصرف كما لو أننا لا يعرف الواحد منا الآخر. |
Ich habe eine Option nach der anderen abgehakt, bis ich zur letzten Entscheidung kam. | Open Subtitles | كنتُ أقوم بإستقصاء الخيارات واحدة تلو الأخرى، قبل أن أتوصل إلى قراري النهائيّ. |
Und dann verabschieden sie sich, eines nach dem anderen, in umgekehrter Reihenfolge, um sich in eine Liste der Gefühle einzureihen. | TED | وبعد ذلك، واحدة تلو الأخرى، بترتيب زمني معكوس، يعذرون أنفسهم، بالدخول في قائمة دائرية للمشاعر. |
Und dann am 69. Tag, nach 22 mühevollen Stunden, gelang es ihnen die Bergarbeiter nacheinander herauszuholen. | TED | وفي اليوم التاسع والستون، وخلال أكثر من 22 ساعة مقلقة، حيث جهزوا لسحب العمال خارجاً واحداً تلو الآخر. |
Wir können jeden Augenblick dankbar für dieses Geschenk sein. | TED | لحظة تلو الأخرى، يمكن أن نكون شاكرين لهذه الهدية. |
Trotz aller Vorzuege und Privilegien, die dir bei der Geburt gegeben wurden, bist du immer und immer wieder im Gefaengnis gelandet. | Open Subtitles | بالرغم من كل الأفضلية و الإمتيازات التى .. وهبت إليك بسبب نسبك لقد عدت إلى السجن مرة تلو الأخرى |
Mir kam in den Sinn, dass es sowieso merkwürdig gewesen wäre, wenn Jesus wieder und wieder zurückgekehrt wäre, wegen der verschiedenen Zeitzonen. | TED | لقد تبين لي أن سيكون من الغريب على أية حال أن يعود المسيح مرة تلو الأخرى تبعًا للمناطق الزمنية المختلفة. |
jeden neuen Kick, jede neue Droge, die aufkommt, nehmen Sie. | Open Subtitles | سيوجهون لك ضربة تلو الاخرى ويخدرونك .. سترى |
Sie legten ihre Bedeutung fest, durch ihren Gebrauch und Vereinbarungen innerhalb jedes Stamms, jeder Nation. | Open Subtitles | ثم تم تصنيفهم حسب الاستخدام، او بالاتفاق المتبادل قبيلة تلو قبيلة، أمة تلو أمة |
Drittens, bauen Sie Ihre Idee Stück für Stück auf den Konzepten auf, die Ihr Publikum bereits versteht. | TED | ثالثاً، قم ببناء فكرتك، قطعة تلو الأخرى، بإستخدام مبادئ تكون مفهومة مسبقاً لدى جمهورك. |
Lhre Blauröcke sind in meiner Gewalt. Ich werde sie einzeln häuten. | Open Subtitles | عندما امسك بقواتك, اعدك باني ساسلخ جلودهم واحد تلو الاخر |
DANNY: Ich gehe in Gedanken immer wieder zu dieser Nacht zurück. | Open Subtitles | أرجع لتلك الليلة مرة و مرة تلو الأخرى في داخلي |