Hier ist der Schlüssel: Wenn du eine Seite der Schur anzündest und sie 30 Sekunden lang brennt, dann sind noch 30 Sekunden darauf übrig. | TED | ها هي الفكرة الرئيسية: إذا أشعلت خيط من جانب واحد، سيستغرق حرقه 30 ثانية، سيتبقى 30 ثانية أخرى لحرق ما بقي منه. |
Um zu sehen, welche Seite meines Gesichtes besser aussieht, und so. | Open Subtitles | لرؤية أي جانب فى وجهي يبدو أفضل و مثيل هذا |
Empfehlungen der Kommission für den internationalen öffentlichen Dienst, die eine Beschlussfassung durch die Generalversammlung erfordern | UN | أولا توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية التي تستدعي اتخاذ قرارات من جانب الجمعية العامة |
Diese Männer waren Teil einer Gruppe von Arbeitern, die eines Morgens am Straßenrand Asphalt mischten. | TED | بالتالي كان هؤلاء الرجال في عصبة عمال يمزجون الأسفلت صباحا على جانب الطريق السريع. |
Ja, euer Ohr hat neben dem Hören noch eine weitere wichtige Funktion. | TED | نعم، فأذناك في الواقع لديها وظيفة أخرى مهمة إلى جانب السماع. |
Doch das Wachstum dieser Branche brachte ungeheure Verletzungen der Menschenrechte mit sich. | TED | حاليًا، إلى جانب نمو هذه الصناعة. تحدثُ انتهاكات مروعة لحقوق الإنسان. |
Unser Bericht ist zwar an Sie gerichtet, doch werden viele unserer Empfehlungen Engagement und Handeln seitens der Regierenden erfordern. | UN | وتقريرنا موجه إليكم، ولكن كثيرا من التوصيات سيتطلب التزاما وإجراءات من جانب رؤساء الحكومات. |
durch das System der Vereinten Nationen, internationale und gegebenenfalls regionale Organisationen: | UN | من جانب منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية، حسب الاقتضاء |
Was ist also mit deinem Verstand? Gott! Auf wessen Seite bist du denn? | Open Subtitles | ـ مهلاً، لنهدأ قليلاً ـ يا الهي، إلي أي جانب تقف أنت |
Roter Drache, weißer Drache, roter und weißer Drache an jeder Seite! | Open Subtitles | التنين الأحمر، تنين أبيض، أحمر والتنين الأبيض على كل جانب |
Du hast da was im Mundwinkel, Al. Nein, die andere Seite. | Open Subtitles | يوجد شئ على جانب فمك يا آل لا الجانب الآخر |
Wissen Sie, Cunt, die cia hat eine helle Seite, die cia hat eine dunkle Seite, und dann gibt es noch die graue Seite. | Open Subtitles | و بينهما جانب مغيم. نحن نقوم باعمال لا يريد العالم ان يسمع عنها شئ انه جانب ننكره و ننكر وجوده تماما. |
Gibt es also eine Alternative zur altmodischen Kreditüberwachung durch die Banken? | News-Commentary | ولكن هل يوجد بديل للمراقبة التقليدية من جانب البنوك للقروض؟ |
Im selben Moment weinte sein Penis, verwirrt durch den Sieg, blutige Tränen auf mich. | Open Subtitles | في نفس اللحظة، قضيبه، الخلط من جانب النصر، بكيت دموع الدم أكثر مني. |
Finanziert von der Regierung, die vom Volk dieses Landes gewählt wurde. | Open Subtitles | التي تم انتخابها بشكل شرعى من جانب شعب هذا البلد |
Ich wuchs neben den Gezeiten und dem Marschland... auf einer Insel vor Carolina auf. | Open Subtitles | لقد نشأت ببطء ، إلى جانب المد والجزر والمستنقعات في بجر جزيرة كارولينا |
Zusammen mit mehr als 5.000 weiteren Arten sind es Säugetiere oder Mitglieder der Klasse Mammalia. | TED | إلى جانب أكثر من 5000 نوع آخر، إنهم ثدييات، أو أفراد من عائلة الثدييات. |
seitens der Regierungen, des Privatsektors, der nichtstaatlichen Organisationen und anderer Akteure der Zivilgesellschaft: | UN | من جانب الحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من جهات المجتمع المدني الفاعلة |
Meine Uhr konzentriert sich nur auf das Sehen, und ein wenig auf das Fühlen. | TED | لقد رأيتم, لقد ركزت ساعتي فقط على جانب الرؤية, وجزءا يسيرا من اللمس. |
außerdem lernen sie etwas, was Freude bereitet. Musik ist etwas Wunderbares. | Open Subtitles | الى جانب انهم سينهون دراستهم بالموسيقى وهذا مبهج بحد ذاته |
sich dessen bewusst, dass für die Wiederaufbauarbeiten die uneingeschränkte und koordinierte Unterstützung sowie die unerschütterliche Solidarität der internationalen Gemeinschaft erforderlich sind, | UN | وإذ تدرك أن أعمال التعمير تستوجب أقصى حد من الدعم المنسق وكذلك التضامن الراسخ من جانب المجتمع الدولي، |
eine weitere Voraussetzung für die Gewährleistung der menschlichen Sicherheit ist die Abrüstung, die unablässige konzertierte Anstrengungen aller Seiten erfordert. | UN | وهناك مطلب آخر لكفالة أمن البشر هو نزع السلاح، الذي يشمل بذل جهد متسق ومتضافر من جانب الجميع. |
Aber es gibt auch einen sehr ernsten Aspekt bei Anonymus -- sie sind ideologisch motiviert. | TED | و لكن هناك أيضا جانب خطير جدا لـ" مجهول" -- أن لديهم دوافع أيدولوجية. |
und außerdem, es ist nicht meine Schuld, dass du es zugelassen hast. | Open Subtitles | إلى جانب ذلك , هذا ليس خطأي أنت من سمح بهذا |