Manchmal hörte ich Lachen, dann Schreie und Weinen, dann Geräusche, die ich gar nicht kannte. | TED | أحياناً سمعت صوت ضحك ثم صراخ وبكاء وصوت لم أكن قد سمعته من قبل |
(Lachen) Wenn Sie bei Block 9 angekommen sind, sehen Sie den Respiratory-Synctial-Virus. | TED | ضحك عندما تصل إلى الكتلة التاسعة ستلاحظ وجود فيروس المِخْلَوِيّ التَّنَفُّسِيّ |
(Lachen) Wenn du lebend nach Hause kommen willst, ist das deine Angelegenheit. | TED | ضحك تريد الوصول إلى البيت على قيد الحياة، هذا راجعاً لك. |
(Gelächter) Zuletzt können Austern zusammenwachsen um diese atemberaubenden natürlichen Riffe zu bilden. | TED | ضحك وأخيرا، يمكن أن تخفف من المحار وتتكتل على بعضها البعض وتشكل هذه الهياكل المرجانية الطبيعية المدهشة. |
(Gelächter) Genau. Es gibt eine Person in Newcastle die herausgefunden hat, dass es sich um eine große Nervenzelle handelt. | TED | ضحك حسناً. يوجد شخص في نيوكاسل والذي اكتشف بأنها خلية عصبية كبيرة جداً. |
(Gelächter) Aber worüber ich sprechen werde, was sind die großen Probleme in der Welt? | TED | "ضحك " ولكني سأقوم بالتحدث عن ماهية هذه المشاكل الكبيرة التي تواجه عالمنا |
(Lachen) Und was ist bemerkte, war, dass ich einen Experten brauchte. | TED | ضحك وما أدركت أنني في حاجة الى الخبراء. |
und ich glaubte, dass es hierfür -- (Lachen) Ich glaubte, dass es hierfür einfach keine Steigerung mehr geben könnte. | TED | وظننت انه هناك ضحك وأعتقد أنه لا توجد وسيلة على الإطلاق في الجحيم أعلى من ذلك |
(Lachen) Bemerkungen über das Ertrinken von Polarbären: 4 Prozent. | TED | ضحك يذكر الغرق الدببة القطبية : أربعة في المئة. |
Stellen Sie sich vor, die Welt ohne Theater, ohne Kunst, ohne Lieder, ohne Tanzen, ohne Fußball, ohne Football ohne Lachen. | TED | تخيل عالما بدون مسرح ،بدون فنون، بدون أغنية ، بدون رقص، بدون كرة قدم ، بدون ضحك. |
Er erklärte mir, sein Lachen entstamme Verlegenheit und der Anerkennung seiner eigenen Verlegenheit. | TED | وأوضح أنه كان ضحك عار، وتقديرا لجهوده في إحراج الخاصة. |
Das Lachen eines Schimpansen sieht anders aus als unseres, doch werden die Muskeln auf die gleiche Weise bewegt. | TED | ضحك الشمبانزي يبدو مختلفاً عن ضحكنا، لكنه يستخدم بعضاً من نفس حركة العضلات. |
(Lachen) Einiges wurde vielleicht etwas neu geordnet, aber es ist allein ihre DNA. | TED | ضحك وتمت إعادة ترتيب البعض منهم قليلاً أما هي يعود الأمر إلى حمضها النووي |
Dennoch reagiert das Gehirn auf gestelltes oder echtes Lachen signifikant anders. | TED | و مع ذلك، عندما تستمع إلى ضحك حقيقي و آخر مصطنع، فإن الأدمغة تستجيب بشكل مختلف تماما، بشكل مختلف إلى حد كبير. |
Er ruinierte mein Leben (Gelächter) " Eine unbequeme Wahrheit " von Herrn Gore. | TED | لقد دمّر حياتي-- (ضحك) فلم "الحقيقة المزعجة" للسيد آل غور. |
(Gelächter) Wir haben viele ausserordentliche Dinge im Leben getan, und wir sagen, ok, hier am Ort. Was bedeutet hier vor Ort? | TED | (ضحك) لقد فعلنا الكثير من الأشياء الفاحشة في حياتنا، وقد قلنا، حسناً لنهتم بالأشياء المحلية، لكن مالذي تعنيه محلية؟ |
(Gelächter) Wir zerknüllten es, wir überdachten es, aber hauptsächlich gaben wir ihm einen neuen Namen: das Herz der Schule. Und das veränderte alles. | TED | (ضحك) قمنا بسحقها وأعدنا التفكير بشأنها، لكننا أعدنا تسميتها بصفة عامة -- بقلب المدرسة. وقد غيّر هذا كل شئ إلى الأبد |
(Gelächter) Und wenn diese Häuser zerfallen, was machst man dann mit ihnen? | TED | ( ضحك ) لذلك عندما يحطوا من قدرك، ماذا تفعل معهم؟ |
Falls wir 10 kg Futter nehmen -- (Gelächter) und ein Kilogramm Rindfleisch herauskommen, sind die anderen neun Kilogramm Verschwendung, und eine Menge davon ist Dung. | TED | إذا أخذنا 10 كلغ من الطعام (ضحك) وهذا ينتج عن كلغ واحد من اللحم، والتسع كلغ الأخرى هدر، والكثير من ذلك هو السماد. |
(Gelächter) Sie verlassen uns erst dann, wenn sie zu den grüneren Weiden im Himmel gehen. | TED | (ضحك) المرة الوحيدة التي يغادرن فيها عندما يذهبن إلى مرعى أكثر خضرة يسمى الجنة. |
(Gelächter) Aber alle Orte, an denen wir stecken blieben, hatten eine großartige Aussicht. | TED | (ضحك) ولكن كل الامكان التي علقنا فيها .. قدمت لنا مشاهد رائعة |
Naja, im Englischunterricht in der 9. Klasse, saß mein Freund John neben mir und er lachte ein bisschen zu viel, | TED | حسناً، في صف اللغة الإنجليزية، في الصف التاسع، صديقي جون، الذي كان يجلس بجانبي، ضحك قليلاً بشدة. |
Also – ja. Jaa! Meine Gewinnerpose. (Beifall) (lacht) Ich wünschte mir, wir würden darauf hin arbeiten. | TED | ولذا .. نعم ، نعم! سأستعرض قوتى. (تصفيق) (ضحك) اود ان نعمل كلنا لاجل ذلك |
(Gelächter) (Applaus) Die Schweizer haben eine interessante Armee. Fünfhundert Jahre ohne einen einzigen Krieg. | TED | (ضحك) (تصفيق) السويسريون لديهم جيش مثير للاهتمام. خمس مئة سنة من دون حرب. |
Zuerst hab ich einfach nur verlegen gelacht und " nein, danke " gesagt. | Open Subtitles | ضحك نوعاً ما في البداية ليخفف الأمر. قلت لا شكراً. |
Die Genetiker lachten. Bis Dolly sollte es noch sechs Jahre dauern. | TED | ضحك الوراثة. ولكن هذا كان ست سنوات قبل دوللي. |
Hat Sie jemals wer ausgelacht, wenn Sie so gewesen sind? | Open Subtitles | هل ضحك عليك شخص من قبل عندما كنت فى هذا الموقف؟ |