ويكيبيديا

    "كانت" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • war
        
    • waren
        
    • hatte
        
    • Sie hat
        
    • der
        
    • sich
        
    • als
        
    • in
        
    • hätte
        
    • auch
        
    • hätten
        
    • gewesen
        
    • gab es
        
    • wäre
        
    • wurde
        
    Es wird in Indien nie wieder geschehen, denn das war jetzt einmal und nie wieder. TED لأنها لن تحدث مرة أخرى في الهند ، لأنها كانت لمرة واحدة وإلى الأبد.
    Bei ihrer Schwester wurde Brustkrebs diagnostiziert, als sie in ihren Vierzigern war. TED لقد شخصت اختها بسرطان الثدي عندما كانت في الاربعينيات من عمرها
    Für mich war das der Leerraum, das war es, was Roboter noch nicht tun konnten. TED بالنسبة لي كانت تلك المساحة الخالية ذلك ما كانت الروبوتات لا تستطيع فعلة بعد
    Aber es waren die Industrieländer, die weitaus am meisten von der Handelsliberalisierung profitierten. UN ولكن البلدان الصناعية كانت المستفيد الرئيسي إلى حد كبير من تحرير التجارة.
    Ich hatte einen Ruf für mein Interesse an Patienten mit chronischer Müdigkeit. TED كانت لي سمعة بأنني مهتم بالمرضى الذين يعانون من الاجهاد المزمن.
    Was er nicht erklärte, war, warum die Entropie überhaupt jemals niedrig war. TED ما لم يشرحه هو لماذا كانت الإنتروبيا منخفضة أصلاً في البدء.
    Die Stofffetzen wurden abgewickelt von einem kleinen Mädchen, dessen Körper massivst verbrannt war. TED عندما ألزلنا الخرق وجدنا فتاة صغيرة .. كانت محروقة الجسد بصورة بالغة
    Dies war eine 'friss oder stirb' Umgebung wo es absolut nötig war in kriminellen oder korrupten Aktivitäten involviert zu sein, wenn man überleben wollte. TED و كانت هذه بيئة حياة أو موت حيث أن التورط في الأنشطة الإجرامية أو المنحرفة كان من الضروري تماما لو أردت النجاة.
    Im 19 Jhd. war es ein Begriff für einen korrupten Politiker. TED في القرن 19 ، كانت الكلمة لقب لأحد السياسيين الفاسدين.
    Nun war das eine feine Idee, also gingen wir schnell in eine Prototyp-Phase über. TED و الان فقد كانت تلك فكرة جيدة، و انتقلنا الى مرحلة النموذج السريع.
    als ich 10 Jahre alt war, gab es ein Mädchen in meiner Klasse namens Vicky. TED عندما كنت بعمر 10 سنوات كانت هناك البنت في صفي في المدرسة اسمها فيكي.
    der Mann nahm sie auseinander und unter den Dingen, die er herausnahm, war eines der Balanceräder. TED فقام الساعاتي بفك قطع الساعة واخذ يقوم بتنظيفها وواحدة من تلك القطع كانت عجلات التوازن
    Und sie war ziemlich gut. Es war eine der besten Ausgaben jemals. TED و كان جيدا جدا. لقد كانت من أفضل الأعداد التي أُصدرت.
    Bis ich zu meinem Haus kam, wo meine Frau meine Klientin war. TED إلى أن وصلت للعمل على منزلي، حيث كانت زوجتي هي الزبونة
    Viel wichtigter aber war, dass es der erste multilkulturelle, multireligiöse Staat im Großformat war. TED والأكثر أهمية، أنها كانت أول دولة متعددة الثقافات ومتعددة الديانات على مقياس ضخم.
    Die Luftqualität war der Grund, warum sie von Diesel auf Erdgas wechselten. TED لماذا؟ جودة الهواء كانت سبب استخدامهم للغاز الطبيعي فابتعدوا عن الديزل.
    Eine Seite war leer, auf der anderen Seite war eine einfache Anleitung. TED كانت فارغة من جهة، وعلى الجهة الأخرى وضعت بعض التعليمات البسيطة.
    und das "Wie" war Harmonie, also die Töne zu anzuhäufen, um Akkorde zu formen. TED و الكيف كانت التناعم في الكيفية التي ترتب بها الدرجات الموسيقية لتشكل النغم
    Dann fand ich aber diese Knöpfe und sobald sie drauf waren, liebte ich ihn. TED ثم رأيت هذه الأزرار، وفي اللحظة التي كانت فيها الأزرار على السترة، أحببتها
    Es sind mehr Menschen stehen geblieben, wenn es 24 waren, ungefähr 60 Prozent, als wenn es sechs waren, ungefähr 40 Prozent. TED معظم الناس توقفوا عندما كانت 24 بنسبة 60 في المئة وعندما كان هناك 6 أنواع حوالي 40 في المئة
    Eines Tages kam ich an und eine Frau, die ein Kind verloren hatte, redete mit einem Roboter in Form eines Seelöwenbabys. TED وفي يوم ما أتيت و كانت هناك امرأة فقدت ابنها تتكلم إلى إنسان آلي كان على شكل صغير فقمة.
    Sie hat etwas, das bewirkte, dass man immer in ihrer Nähe sein wollte. TED كانت لديها تلك الجاذبية بحيث أنك تريد دائماً أن تكون بالقرب منها.
    viii) dass eine befristete Anstellung ungeachtet der Dauer der Dienstzeit keine rechtliche oder sonstige Erwartung einer Verlängerung oder Umwandlung des Dienstverhältnisses begründet; UN '8` لا ينطوي التعيين المحدد المدة، أيا كانت مدة الخدمة، على أي توقع قانوني أو غير ذلك بتجديد التعيين أو تحويله؛
    Über Jahrzehnte hatten Sozial- und Arbeitsbewegungen ihre Mitgliederbasen aufgebaut, sich miteinander vereint und ihren Einfluss erhöht. TED ولعدة عقود، كانت الحركات الاجتماعية والعمَّالية تبني قواعد عضويتها، وتربط قضاياها معًا وتزيد من قوتها.
    zutiefst besorgt darüber, dass die allgemeine Lage in der Konfliktzone, die zur Zeit zwar weitgehend ruhig ist, nach wie vor sehr instabil ist, UN وإذ يساوره بالغ القلق لأن الحالة عموما في منطقة الصراع وإن كانت هادئة في معظمها حاليا، فإنها لا زالت متفجرة جدا،
    Was wäre, wenn jemand alle originalen Teile eingesammelt hätte, nachdem sie vom Schiff abgefallen waren, und das gesamte Schiff nachgebaut hätte? TED ماذا لو كانت القطع الأصلية التي تم استبدالها قد قام أحد ما بجمعها وأعاد بناء السفينة مرة أخرى بها؟
    in dieser Zeit gab es bereits einige frühe Versuche auch im Bereich der Lichttherapie. TED في تلك الأوقات ، كانت هناك بعض المحاولات المبكرة أيضا عن العلاج بالضوء
    Wenn sie hätten, wie würden wir ihnen sagen was zu tun ist? TED وإذا كانت هناك وظائف أخرى ، فكيف سيتم التحكم بها ؟
    Mancher, der einst von der Jungfer betört gewesen war, machte erneut der Witwe einen Antrag. Open Subtitles العديد من الرجال الذين سُحروا من قِبل المرأة التى كانت عانسا جددوا عروضهم للأرملة
    als Junge habe ich über eine Menge Dinge gegrübelt, etwa: Wie wäre es wohl, ein Hund zu sein? Empfinden Fische Schmerz? TED كانت الكثير من الأمور تثير حيرتي في طفولتي، مثلا: كيف سيكون الأمر لو كنت كلبا؟ هل يحسّ السمك بالألم؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد