jeden Tag nahmen wir einen anderen Weg, sodass niemand erraten konnte, wohin wir gingen. | TED | كل يوم ، نأخذ طريقاً مختلفا لكي لا يشك أحد بأين نحن ذاهبون |
Das Überzeugendste ist, dass ich jeden Tag, jede Woche, Geschichten wie die von Veronica höre. | TED | الأكثر روعة هو أنه في كل يوم وكل أسبوع أسمع قصصًا تشبه قصة فيرونيكا |
Verheerende Dinge passieren jeden Tag, auf globaler und auf persönlicher Ebene. | TED | تحدث الوقائع المدمرة كل يوم على الصعيدين العالمي و الشخصي. |
Und wir alle als Individuen tun diese Dinge, immer, jeden Tag. | TED | كأفراد، نحن نفعل هذه الأشياء، في كل الأوقات، كل يوم. |
Ich liebe sie, denn ich entscheide täglich, manchmal spielerisch, und manchmal entgegen der Vernunft des Augenblicks, mich an die Gründe zu leben zu klammern. | TED | إنني أحبه لأني في كل يوم أقرر، في بعض الأحيان بشجاعة، و في البعض الآخر بعكس المنطق، أن أتعلق بشدة بأسباب الحياة. |
Er reist jeden Tag von Farm zu Farm und versucht, Arbeit zu finden, und dann versucht er, in der jeweiligen Farm zu schlafen, bei der er Arbeit findet. | TED | و يتنقل من مزرعة إلى مزرعة كل يوم محاول أن يجد عمل، و بعد ذلك يحاول أن ينام في أيا كان المزرعة التي يجد فيها عمل. |
Das passiert jeden Tag. Wenn wir altern, wenn wir älter werden, | TED | هذا يحدث كل يوم. كلما ازددت في العمر و كبرت. |
und las jeden Tag mein Jungfrau-Horoskop, und das war genau ich. | TED | و قرأت برجي كل يوم ، وكان ذلك مطابقا لي. |
Was sind die fünf Dinge, die Sie jeden Tag tun sollten um glücklicher zu sein? | TED | ماهي الامور الخمس التي يجب القيام بها كل يوم لكي يصبح الانسان اكثر سعادة؟ |
Das, Herr, wäre ein Halsband, um es jeden Tag zu wechseln. | Open Subtitles | هذا طوق يا مولاى ، سوف أقوم بتغييره كل يوم |
Ich kann nicht jeden Tag hinausreiten und bei ihnen sein, wie mit meinem Vieh. | Open Subtitles | لا يمكنني أمتطاء الحصان كل يوم و التجول بينهما كما أتجول بين القطيع |
Wissen Sie, dass wir fast jeden Tag die gleiche Strecke zurücklegen? | Open Subtitles | هل تعرف أننا نقوم بنفس الرحلة معا كل يوم تقريبا؟ |
Du würdest jeden Tag Kampfkunst lehren, und ich würde die Hausarbeit machen. | Open Subtitles | ثم بينما أنت في الخارج تدرس كل يوم في مدرستك الخاصة |
Man hat nicht jeden Tag die Chance, wieder ein Kind zu sein. | Open Subtitles | لا توجد فرصه كل يوم لأن يعود المرء صبيا مره أخرى |
Einhundert davon werden jeden Tag produziert und in Klitschen geschickt, wo städtische Sklaven dieses Gift für Leute, die uns lieb sind, zubereiten. | Open Subtitles | المئات من هذه يتم إنتاجها كل يوم و إرسالها إلى معامل بأجور زهيدة حيث يقوم عبيد مدنيين بإعداد هذه السموم |
Wir hatten jeden Tag geöffnet, so dass ich nichts anderes machen musste. | Open Subtitles | كنا نفتح كل يوم حتى لا أجد الفرصة لامتلاك حياة أخرى. |
jeden Tag in den letzten 10 Jahren bin ich immer genau um 3:30 Uhr aufgewacht. | Open Subtitles | كل يوم وعلى مدى الـسنوات الـعشر الماضية كنت استيقظ عند الساعة الثالثة والنصف صباحاّ |
Ich hab jeden Tag mit Verkäufern zu tun und du... du bist kein Verkäufer. | Open Subtitles | أنا أتعامل مع رجال المبيعات كل يوم و أنت.. أنت لست رجل مبيعات |
Und ich habe ihn gewonnen. Ich habe all diese Menschen erreicht, und zehntausende Menschen haben täglich meinen Blog über mein Leben gelesen. | TED | وربحتها. لقد وصلت لكل هؤلاء الأشخاص، وحصلت على عشرات الألاف من الأشخاص الذين يقرأون ما أكتب عن حياتي كل يوم. |
Ja, es ist ein Sumpf. Wir leben im Sumpf in einem Zelt. Aber ich kann euch sagen, Jeder Tag ist beglückend. | TED | انه مستنقع .. انه مستنقع في خيمة .. ويجب ان اخبركم ان كل يوم ..هناك .. هو يوم منعش |
Da gab es eine Pension, vor dem Krieg, es gab den ganzen Tag Frühstück ans Bett! | Open Subtitles | لقد كان هناك فندق صغير قبل الحرب حيث كانوا يقدمون الإفطار في الفراش كل يوم |
Man muss sie sich nehmen, sie fordern, jede Sekunde an jedem Tag eines jeden Jahres. | Open Subtitles | يجب عليكِ أنت تأخذيهم، تطالبي بهم في كل ثانية من كل يوم وكل عام |
Ich weiß es aber. Ich muss mich jeden Morgen im Spiegel sehen. | Open Subtitles | ولكننى أفهم معناها أنا أنظر الى وجهى كل يوم فى الصباح |
Leute, die von der Arbeit kommen, werden überfallen. Tag für Tag. | Open Subtitles | اناس يسرقون كل يوم في الاسبوع وهم عادون الى البيت |
Dreimal am Tag marschierte der bronzene Wächter um die Insel und suchte nach Eindringlingen. | TED | كان الحارس البرونزي يطوف حول محيط الجزيره ثلاث مرات كل يوم بحثًا عن المتطفلين. |
Sie will Euch sagen, dass sie jeden Abend für Euch betet ... | Open Subtitles | أيها الأب، تريدك أن تعلم إنها تصلي من أجلك كل يوم. |
Es ist gleichbedeutend mit der Explosion von 400.000 Hiroshima-Bomben pro Tag, 365 Tage im Jahr. | TED | إنها تعادل تفجير 400,000 قنبلة هيروشيما نووية كل يوم لمدة 365 يوما في السنة. |
Ich meine, das passiert auch in unserem privaten Leben, jeden einzelnen Tag. | TED | أعني، أنه مر على حياتنا الخاصة أيضاً، كل يوم على حدة. |
In meinem Job darf ich tagtäglich wissenschaftliche Beweise gegen existentielle Einsamkeit erbringen. | TED | كل يوم في وظيفتي، أستطيع توفير أدلة علمية ضد الوحدة الوجودية. |
Umgekehrt bin ich im Alter von 75 Jahren inkompetent was Fähigkeiten anbelangt, die fürs tägliche Leben wesentlich sind. | TED | في المقابل، أنا في الـ75 غير كفؤ في مهارات أساسية للحياة في كل يوم. |