Sieht aus, als würden wir doch noch was trinken. Nur nicht zusammen. | Open Subtitles | يبدو اننا سنحظى بنخب الليلة، بعد كل شئ، لكن ليس معاً |
Es lässt sich leicht von Seele, Geist und Selbstwertgefühl sprechen Nur nicht, wenn man 90 cm groß ist. | Open Subtitles | من السهل ان تتكلم عن الارواح و الحياه و الاساسيات و لكن ليس و انت بطول ثلاثه اقدام |
Ich weiß, ich war nur ein Kind, aber nicht alle Kinder tun das. | TED | أعني، أعرف أنني كنت طفلة فقط لكن ليس كل الأطفال يفعلون هذا. |
Glauben Sie es oder nicht, dieses Zitat stammt von einem israelischen Premierminister, aber nicht von Ben-Gurion oder Golda Meir aus der Schah-Ära, | TED | صدّقوا أو لا تصدّقوا، هذا اقتباس عن رأيس الوزراء الإسرائيليّ، لكن ليس بن غرويون أو غوالدا ماير من حقبة الشاه. |
Ich würde mich schon mit ihm verabreden, doch nicht, wenn er noch verheiratet ist. | Open Subtitles | الطلاق ليس مشكلة بالنسبة لي , أنا سأواعده لكن ليس و هو مازال متزوجاً |
Ja, Aber es ist nicht natürlich, sich danach zu sehnen, gerettet zu werden. | Open Subtitles | نعم ، و لكن ليس من الطبيعى أن تتوق فتاة فى مثل عمرى لزوج ليقوم بإنقاذها |
Ich hab Geräte gesehen, aber kein Flugzeug. | Open Subtitles | رأيتكلالأجهزهوالأماكن, لكن ليس هناك طائره |
Du stirbst nicht. Du weißt Nur nicht, was du Tolles machen kannst. | Open Subtitles | انت لا تموت و لكن ليس لديك شيئا جيدا لتفعله |
Soll er, wenn er Nur nicht meine Mandantin bedroht. | Open Subtitles | جيد , طالما أنه لا يهدد عميلتى قريبا ص لكن ليس هنا |
Ich bin von hier, Nur nicht von jetzt. | Open Subtitles | حسنا، في الحقيقة، أنا من هنا، لكن ليس من هذا الزمن. |
Sie haben alles verändert, Nur nicht diesen Raum. | Open Subtitles | لقد غيروا كل شيء بهذه القلعة لكن ليس ذلك التغيير الجذري فلاتزال كما هي |
Du darfst dich bald mit Jungs treffen, Nur nicht mit ihm. | Open Subtitles | يمكنك مواعدة الفتية بعد عامين لكن ليس هذا الفتى |
Ja, guck, ich erinnere mich dadran was ich jetzt weiß, Nur nicht an das was ich wusste vor dem Unfall. | Open Subtitles | أجل, أنا أتذكر مايحدث الآن لكن ليس ما حدث قبل الحادث |
Der Mond hat genau die richtige Größe: groß, aber nicht zu groß. | TED | فالقمر هو بالحجم الصحيح تمامًا: كبير، نعم، لكن ليس كبيرًا جدًّا. |
Es ist OK, wenn du hier rauchst, aber nicht im Schrank. | Open Subtitles | لا امانع بتدخينك في غرفتي لكن ليس في خزانة الملابس |
Er war zwar seltsam... aber nicht auf diese Weise, denke ich. | Open Subtitles | ربما كان غريباً . لكن ليس بهذه الصورة كما أعتقد |
Ich darf Sie dorthin einladen, doch nicht in ein Lokal um die Ecke? | Open Subtitles | يمكنني أن أدعوك للجانب الآخر من العالم لكن ليس لمطعم قريب؟ |
Er ist voller Zorn, Aber es ist nicht der angstvolle Zorn eines schuldbewussten Mörders, weil der eher was Ammonikartiges hat. | Open Subtitles | إنّ الغضب يغمره و لكن ليس غضب قاتلٍ مذنبٍ خائف و الذي له رائحة الأمونيا |
Salamander sind eine Sache, aber kein Säugetier hat diese Fähigkeit. | Open Subtitles | السلمندرات هي شيئ, لكن ليس هناك ثدييات تقوم بعمليات تولد بها الطاقة من جديد. |
Hört zu, also, ich denke ich will übernachten, aber keinen Sex haben. | Open Subtitles | اصغوا، الآن أفكّر إنّي اود النّوم عنده، لكن ليس ممارسة الجنس. |
Aber ich bin schneller. Seid auf alles gefaßt, das Zeug ist absolut tödlich. | Open Subtitles | لكن ليس بقدر يدي لا تعبث بهذه الأشياء عليك التحسب لكل شيء |
Mir ist schon viel für meine Arbeit geboten worden, aber nie alles. | Open Subtitles | اننى اقدم اى شئ من اجل عملى لكن ليس كل شئ |
Ich habe ihn nur flüchtig untersucht, aber nichts deutet darauf hin. | Open Subtitles | إنه فقط إختبار سريع لكن ليس هناك دليل على هذا |
Wissen Sie, ich liebte viele Frauen, aber keine so wie sie. | Open Subtitles | أعني، لقد أحببت الكثير من السيدات لكن ليس بهذه الطريقة |
Er sagte, er arbeitete immer mit Einschränkungen, aber ohne Kompromisse einzugehen. | TED | قال كنت دائما مدركا للعمل ضمن القيود، لكن ليس لتقديم تنازلات. |
Oh, du kennst mich nicht, Aber ich weiß alles über dich. | Open Subtitles | أنت لا تعرفينني لكن ليس هناك شيء لا أعرفه عنك |