Warum konnte ich nicht mit einem gelassenen Kerl wie dir zusammen sein? | Open Subtitles | كيف لم ينتهى بى المطاف مع شخص عفوى مثلك يا تشارلى؟ |
Ich weiß nicht, ob das Essen hier einem Kind wie dir schmeckt. | Open Subtitles | إنني أتعجب من أن طفلة مثلك يمكنها أن تأخذ طعامها هنا |
genau wie du, Alison, kann das Karma eine richtige Schlampe sein. | Open Subtitles | مثلك تماما يا آليسون العاقبة الأخلاقية يمكنها أن تكون عاهرة. |
Aus dem Mund eines bedeutenden Chirurgen wie Ihnen ist das ein großes Kompliment. | Open Subtitles | حينما يصدر هذا القول من جرّاح بارز مثلك فتلك مجاملة فى الواقع. |
Ich habe tiefer geliebt, als ein Mörder wie Ihr nur träumen kann. | Open Subtitles | لقد أحببت بعمق قبل ذلك أكثر مما يحلم به قاتل مثلك |
Ich bin auch Künstler. Kein so großer wie du. Erst mal bin ich Mensch. | Open Subtitles | إننى فنان أيضاً ، لست كبيراً مثلك و لكنى إنسان قبل كل شئ |
Er setzte nicht So wie du und ich. Mit Spaß daran, oder solchen Scheiß. | Open Subtitles | و كان يجني دائماً النقود,لم يكن يراهن مثلي أو مثلك للتسلية أو المتعه |
Wäre mein Mann nur so wie Sie, dann wäre mein Leben viel einfacher. | Open Subtitles | انته تعمل كثيرا اتمنى ان يكون زوجى مثلك سوف تصبح حياتى اسهل |
- Hab gehört, es gibt Arbeit. - Nicht für 'n Höhenflieger wie dich. | Open Subtitles | لقد سمعت انك لديك فرص عمل ليست من اجل جشع كبير مثلك |
Es gibt zu viele Statuen von Generälen und Politikern, aber zu wenige von Menschen wie dir. | Open Subtitles | وهناك الكثير مِنْ تماثيلِ الجنرالاتِ وسياسيون، وهناك لَيسَ بما فيه الكفاية تماثيلَ شخص ما مثلك. |
Aber... bei einem Mädchen wie dir, wie kann ein Mann da sicher sein? | Open Subtitles | ولكن مع فتاة مثلك كيف يمكن للمرء التأكد من ذلك ؟ |
Was machen wir dann mit solchen wie dir, die deutsche Stiefel lecken? | Open Subtitles | وبعد ذلك ماذا تعتقد اننا سوف نفعل لمقبل للألمان مثلك ؟ هذا يكفى |
Mir tun die alten Damen ebenso Leid wie dir. | Open Subtitles | تخلى عن هذا العمل أشعر بالأسى عليهم مثلك , ولكن |
Vor 15 Jahren ging ich in diese Bank, genau wie du jetzt. | Open Subtitles | قبل 15 سنةً دَخلتُ هذا المصرفِ مثلك تماماً. |
Vor 15 Jahren ging ich in diese Bank, genau wie du jetzt. | Open Subtitles | قبل 15 سنةً دَخلتُ هذا المصرفِ مثلك تماماً. |
Ich bin einfach einer, der versucht, im Geschäft zu bleiben, genau wie du. | Open Subtitles | انا رجل اعمال لعين احاول ان ابقى عائمآ مثلك |
- Eher wate ich durch schlammigen Müll, als einer Mutation wie Ihnen die Hand zu reichen. | Open Subtitles | كنت لأرمي نفسي في حاوية قمامة قبل أن أصافح مخلوقاً من أدنى السلسلة الغذائية مثلك |
Ja, momentan mache ich eine Studie mit drei Leuten wie Ihnen. | Open Subtitles | نعم، أنا أجري دراسة حالياً مع 3 أشخاص مثلك تماماً. |
Nicht nur Arthur und Seinesgleichen, sondern Menschen wie Ihr und ich. | Open Subtitles | ليس فقط ارثر وامثاله ولكن الناس العاديين مثلك انت وأنا |
Es fasziniert mich immer wieder, wie ein harter Krieger wie Ihr es schaffte, | Open Subtitles | ولكن ما يدهشنى بشدة كيف أن محارب قوى مثلك |
Oder vielleicht bin ich auch im Zentralbüro... und bespitzle dich für die ganzen Wissenschaftsfuzzis da. | Open Subtitles | متطوع أخر مثلك او ربما اكون في المركز الرئيسي اتجسس على هذا العالم الأبله |
Der Typ, der jetzt runterkommt, der hatte ein schweres Leben, So wie du. | Open Subtitles | الرجل الذي سينزل الآن عانى من حياة شاقة، مثلك تماما وهو لطيف |
Wieso? Weil ich unmöglich eine Chirurgin sein kann, so wie Sie? | Open Subtitles | لماذا ، لإنني لا أسنطيع أن أكون جراحة مثلك ؟ |
Ich glaube nicht, dass es für jemanden wie dich eine Zukunft gibt. | Open Subtitles | ما أقصد قوله أنه ليس هناك مستقبل مع قزم أحمق مثلك |
Es gibt Menschen die nicht so sind wie man selbst. Menschen die man jetzt Feinde nennt, | TED | هناك بشر ليسو مثلك. بشر تسميهم الآن بالأعداء، |