ويكيبيديا

    "مد" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Flut
        
    • Streck
        
    • streckte
        
    • Strecken Sie
        
    • die fortgesetzte
        
    • Pipeline
        
    Die Vereinten Nationen müssen ihre beachtlichen Feldpräsenzen mobilisieren, um die Flut der illegalen Geschäftstätigkeiten zu erkennen und einzudämmen. UN وتحتاج الأمم المتحدة إلى حشد وجودها الميداني الكبير في تحديد مد النشاط التجاري غير القانوني ووقفه.
    Und nein, ich hatte nur die Flut und den Wind als Gesellschaft. Open Subtitles والإهتزاز كان بسبب مد القمر. والرياح الشمالية الشرقية.
    Man muss tun, was man tun muss. Streck deine Hand aus. Open Subtitles عليك تأدية عملك، والآن مد يدك.
    Streck deinen Arm raus. Sofort. Open Subtitles مد ذراعك حالاً
    Der alte Mann streckte seine knubbelige Klaue in die Richtung der Hand der Frau, fand sie und ließ mich zufrieden. TED مد المسن يده يده التي على شكل مخلب ليد المرأة أمسكها وذهبا ليدعانني وحيدا
    Strecken Sie Ihre Hand aus. Wir versuchen es noch ein Mal, ganz schnell. Open Subtitles مد يدك, سنحاول مرة أخرى , وبسرعة
    mit dem Ausdruck ihres Dankes an die Afrikanische Union, das Pazifikinsel-Forum, die Karibische Gemeinschaft und andere Regionalorganisationen für die fortgesetzte Kooperation und Hilfe, die sie den Sonderorganisationen und anderen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen in dieser Hinsicht gewährt haben, UN وإذ تعرب عن تقديرها للاتحاد الأفريقي، ومنتـــدى جزر المحيط الهادئ، والجماعة الكاريبية، والمنظمـــات الإقليمية الأخـــرى، لاستمرارها في مد يد التعاون والمساعدة للوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    Ausländischen Managern scheint dies egal. Im Gegenteil, einige dieser Manager, wie der ehemalige Bundeskanzler Gerhard Schröder – er steht nun einer Gazprom-Tochter vor, die eine Pipeline unter der Ostsee hindurchbaut –, helfen mit, Russlands auf dem Öl aufbauende imperiale Absichten im Hinblick auf Europa zu fördern. News-Commentary ويبدو أن المديرين الغربيين لا يمانعون. بل على العكس من ذلك، فإن بعض هؤلاء المديرين مثل المستشار الألماني السابق جيرهارد شرودر، الذي يترأس الآن شركة تابعة لشركة "جازبروم" التي تتولى مد خط أنابيب تحت بحر البلطيق، يساهمون في توسيع نطاق المخططات الإمبريالية الروسية القائمة على النفط لكي تشمل أوروبا.
    Herschel half, indem er Gezeitenbeobachtungen vor der südafrikanischen Küste machte, und wurde, wie er gegenüber Whewell beklagte, für seine Mühen durch eine heftige Flut vom Hafenbecken gestoßen. TED ساهم هيرشل عن طريق جعل ملاحظات المد والجزر قبالة سواحل جنوب افريقيا، و لأنه اشتكى لويول، فقد تم القاؤه قبالة الميناء أثناء موجة مد عنيفة لتسببه بالمتاعب.
    Es fällt mirjetzt zu, an Sie zu appellieren... die Mitglieder der Jury, sich nicht in dieser Flut... der Massenhysterie zu verlieren. Open Subtitles من مسؤوليتي الآن أن أناشدكم... أيها السادة المحلفين أن لا تقعوا في هذه... مد الانفعالات العاطفية هذا
    Die Flut erreicht um 10:52 Uhr ihren Höhepunkt. Open Subtitles أعلى مد سيكون في الساعة 10: 52
    Die Flut erreicht um 10:52 Uhr ihren Höhepunkt. Open Subtitles أعلى مد سيكون في الساعة 10: 52 صباحاً
    Falls er betrunken in die Seine gefallen ist, wird seine Leiche heute Abend mit der Flut angespült. Open Subtitles إذا شرب أكثر من اللازم وسقط في نهر "السين", جسده سيطفو مع مد المساء.
    Unglücklicherweise ist gerade Flut, aber... es geht mir gut. Open Subtitles لسوء الحظ، إنه مد وجزر الآن، ولكن... أنا بخير مع ذلك.
    In einem selten Moment von Sensibilität streckte er sich, um sie zu berühren. Open Subtitles في لحظات نادرة من الحساسية " " مد يده إليها و لمسها
    Er lief auf die Straße, direkt vor ein Auto, aber dann streckte er nur seine Hand aus und sprang drüber, als wäre nichts dabei. Open Subtitles لقد خطا نحو الشارع أمام سيارة مباشرة ثم مد يده
    Strecken Sie die Hand aus. Mal sehen, wie ruhig sie ist. Open Subtitles مد يدك لنرى مدى ثباتها
    Strecken Sie die Hand aus. Open Subtitles مد يدك.
    mit dem Ausdruck ihres Dankes an die Organisation der afrikanischen Einheit, das Pazifik-Insel-Forum, die Karibische Gemeinschaft und andere Regionalorganisationen für die fortgesetzte Unterstützung und Hilfe, die sie den Sonderorganisationen und anderen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen in dieser Hinsicht gewährt haben, UN وإذ تعرب عن تقديرها لمنظمة الوحدة الأفريقيــة، ومنتـــدى جنوب المحيط الهادئ، والجماعة الكاريبية، والمنظمـــات الإقليمية الأخـــرى، لاستمرارها في مد يد التعاون والمساعدة للوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    Gleichzeitig soll die Ölpipeline im Wert von $ 2 Milliarden, die China von Birmas Südküste zur chinesischen Provinz Yunnan bauen will, China einen bequemeren und sichereren Öltransport aus dem Mittleren Osten zu seinen südlichen Provinzen ermöglichen. Nach der Fertigstellung würde die Pipeline China im Falle eines internationalen Konflikts wesentlich resistenter gegen militärischen Druck von außen machen. News-Commentary فضلاً عن ذل�� فإن خط أنابيب النفط الذي تبلغ تكلفته 2 مليار دولار أميركي، والذي تعتزم الصين مده من ساحل بورما الجنوبي إلى إقليم يونان في الصين، من شأنه أن يسمح للصين بجلب نفط الشرق الأوسط إلى أقاليمها الجنوبية بقدر أكبر من السهولة والأمن. وحين ينتهي العمل في مد خط الأنابيب هذا فلسوف تصبح الصين أقل عُـرضة للضغوط العسكرية الخارجية في حالة نشوب صراع دولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد