Die Stätte liegt im ägyptischen Al-Fayyum und sie ist sehr bedeutsam, weil es im Mittleren Reich eine große Renaissance für altägyptische Kunst, Architektur und Religion gab. | TED | يقع هذا الموقع في مدينة الفيوم في مصر والموقع مهم حقاً لأنه في المملكة الوسطى حصلت نهضة عظيمة للفن المصري القديم والهندسة المعمارية والدين. |
Und der Ägypter, der das Bier hütete, schlief in der heissen ägyptischen Sonne ein, und es wurde zu Brot. | TED | ومن ثم نام المصريون بعد ان شربوا الشعير في حرارة مصر .. فتحول شراب الشعير الى خبز |
Ich wurde Zeuge, wie diese heiklen Herausforderungen die bereits polarisierte ägyptische Gesellschaft im Griff hatten. Aber es geht hierbei nicht nur um Ägypten. | TED | لقد شهدت كيف ساهمت هذه التحديات الخطيرة في استقطاب المجتمع المصري المُستقطب في الأصل، لكن الأمر ليس فقط حول مصر. |
Itj-taui war die Hauptstadt des Alten Ägypten, mehr als vierhundert Jahre lang, in einer Epoche namens Mittleres Reich, vor etwa viertausend Jahren. | TED | إيتجتاوي كانت عاصمة مصر القديمة لأكثر من أربعمائة سنة، في فترة زمنية تدعى المملكة الوسطى حوالي أربعة آلاف سنة مضت. |
- Ja. Stecke dein Geld ... - Nein, ich bestehe darauf. | Open Subtitles | ـ ارجوك , ضع نقودك جانباً ـ كلا , كلا ,انا مصر |
Dein Wille wird das Gesetz Ägyptens, wenn du zum König gekrönt wirst. | Open Subtitles | يجب أن توجه إرادتك نحو حكم مصر عندما تكلل ملكا عليها |
Von nun an werde ich an dem Ausmaß ägyptischen Reichtums nicht zweifeln. | Open Subtitles | -بعد اليوم لن يكون هناك شك ابدا فى مدى ثراء مصر |
Sie sind Prinzessin Al Tarouk, Nichte des ägyptischen Königs Faruk. | Open Subtitles | أنت لست مراسلة لبنانية تعمل في روما بل أنت ابنة أخ فاروق، ملك مصر |
Wusstest Du, dass die ägyptischen Pyramiden aus dem Weltraum gesehen werden können? | Open Subtitles | هل تعلم أ، أهرام مصر يمكن رؤيتها من الفضاء؟ |
Bittet ihn um Erlaubnis für unbemannte Flüge im ägyptischen Luftraum. | Open Subtitles | واطلب منه أن يسمح بطيران بعض الطائرات الأمريكية في جو مصر |
Meine Kontakte bei der CIA haben eine ägyptische Schläferzelle im Visier. | Open Subtitles | مصادري في "سي أي أي كانوا يتنصتون على خلية في مصر |
Der richtige Kurs für den Westen wäre, das ägyptische Militär aufzurufen, Mursi wieder einzusetzen, finanzielle Hilfe anzubieten, um zu einer wirtschaftlichen Stabilisierung des Landes beizutragen, und wahren Pluralismus zu unterstützen, nicht die Art, die auf einen Militärputsch zurückgreift, wenn Wahlen unliebsame Ergebnisse haben. | News-Commentary | عند هذه النقطة، فإن المسار الصحيح الذي ينبغي للغرب أن يسلكه يتلخص في دعوة المؤسسة العسكرية في مصر إلى إعادة تنصيب مرسي؛ وتقديم التمويل العاجل للمساعدة في تثبيت استقرار الاقتصاد المصري؛ ودعم التعددية الحقيقية، وليس ذلك النوع الذي يرتد إلى الانقلابات العسكرية عندما تفرز الانتخابات نتائج غير مريحة. |
Im Dreick der Wider- und Machtansprüche dieser drei Gruppen wird sich das ägyptische Drama weiter entfalten. Zudem sei nicht vergessen, dass neben der Zukunftslosigkeit der Jugend unter den nationalistisch-arabischen Militärdiktaturen der Vergangenheit die Massenarmut der zweite Auslösegrund für die Revolution von 2011 gewesen war. | News-Commentary | إن هؤلاء الشباب يريدون التقدم، وليس السلطة؛ وهم يريدون للمستقبل أن يكون شبيهاً بالحياة التي يرونها على شبكة الإنترنت في الغرب. وإذا تم توجيه هذه الحركة وتوظيفها في السياسة المؤسسية، فإن هذا من شأنه أن يخلف تأثيراً كبيراً على التوزيع الداخلي للقوة في مصر. |
Man erzählt in den Karawanen von einem Großen, der aus Ägypten vertrieben wurde. | Open Subtitles | هناك أقاويل من القوافل عن الشخص العظيم الذى تم إخراجه من مصر |
Er war die gefürchtetste Gottheit im alten Ägypten - der Todesgott. | Open Subtitles | كان الإله الأكثر رعبا في مصر القديمة، الإله الأصلي للموت |
Aber wir können nicht, weil... Ich bestehe darauf. | Open Subtitles | لا , تعالى انا مصر |
Und Moses nahm Frau und Sohn und kehrte zum Lande Ägyptens zurück. | Open Subtitles | و موسى أخذ زوجته و إبنه و عاد إلى أرض مصر |
Du bist wirklich hartnäckig, was? | Open Subtitles | أنت مصر ، ألست كلذك ؟ |
(Video) Ich war in Honolulu, Hawaii. Ich war in Kairo, Ägypten. | TED | الصوت الأول: كنت في هونولولو، هاواي. الصوت الثاني:أ نا كنت في القاهرة، مصر. |
Der Rat dankt dem Präsidenten der Arabischen Republik Ägypten, Hosni Mubarak, für die Einladung der beiden Parteien zu dem Gipfeltreffen, und König Abdullah II bin Al Hussein von Jordanien für seine Teilnahme. | UN | ويعرب المجلس عن تقديره للرئيس حسني مبارك رئيس جمهورية مصر العربية لتوجيهه الدعوة إلى كلا الطرفين لحضور مؤتمر القمة، وللملك عبد الله الثاني بن الحسين، ملك الأردن، لمشاركته في المؤتمر. |
Aber er will Mademoiselle Clarisse und keine andere, er besteht darauf. | Open Subtitles | يا للجراءة! إنه مصر عليك. قال ذلك بشكل واضح جدا |
Weil ich darauf bestehen muss, dass Sie all diese Menschen in Chemikalienschutzanzügen sofort entfernen. | Open Subtitles | لانني مصر على ان تبعدوا الاشخاص ببذلات المواد الخطرة حالا |
Ich komme in ein paar Stunden wieder Oh, wir sind beharrlich! | Open Subtitles | أو سأعود بعد ساعات. انت مصر, أليس كذلك؟ |
Für jemanden, der so entschlossen ist, eine freie Person zu bleiben, warum bist du immer noch hier? | Open Subtitles | شخص مثلك مصر على أن يظل حراً لماذا مازال هنا؟ |