Dieses Barcoding lässt uns also wissen, womit wir arbeiten und was wir essen. | TED | لذا فالترميز يتيتح لنا معرفة على ماذا نعمل و كذلك ماذا نأكل. |
Wir wollten wissen, ob Menschen sich bei ihren echten Passwörtern wirklich genauso verhalten würden. | TED | وأردنا معرفة ما إذا كان الناس يتعاملون بالطريقة نفسها مع كلمات مرورهم الحقيقية |
Allein das wissen, bewertet zu werden, veränderte meine Leistung und von da an auch meine Ansicht über den psychischen Aspekt von Leistung. | TED | بسبب معرفة أنني كنت أُقيّم غيّر ذلك من أدائي ومن بعدها تغيّر تفكيري للأبد عن تأثير حالتنا العقلية على أدائنا. |
Ich hab so viele Fragen. Aber vielleicht möchte das Publikum zuerst etwas Praktisches erfahren. | TED | لدي الكثير من الأسئلة، لكن قد يرغب الحضور في معرفة بعض الأمور العملية. |
Aber wir alle wissen, dass soziale Veränderung nicht nur davon kommt, mehr Information zu haben, sondern davon, etwas damit zu tun. | TED | لكننا نعلم أن التغيير الاجتماعي لن يأتي من مجرد معرفة المزيد من المعلومات بل من القيام بشيء آخر أيضًا |
VM: Ich glaube, man bricht es eher mit dem Körper als mit seinem wissen. | TED | فينسنت: أعتقد أنك تكسره عن طريق جسدك أكثر من ما تحمل من معرفة |
Es ist nämlich sehr schwer zu wissen, was man messen oder in Zahlen ausdrücken soll. | TED | لأنه، ومن ناحية، تصعب معرفة ما يجدر بك قياسه أو ما يجدر بك تكميمه. |
Zu wissen, dass man nicht der Chef ist, ist ein angenehmes Unbehagen, finde ich. | TED | أعتقد أن معرفة اننا لسنا في مرتبة الشخص التافه يعتبر انزعاج مرحب به. |
Zur Verwendung von Wörtern musste man nicht nur ihre Bedeutung, sondern auch ihr Geschlecht wissen. | TED | اقتصار قدرتك لاستخدام الكلمات على معرفة معاني هذه الكلمات فقط، بل على جنسها أيضًا. |
Wenn Sie wissen wollen, was wir gemacht haben, verraten wir es. | TED | إذا كنتم ترغبون في معرفة ماذا فعلنا، نرغبُ في منحها. |
Ich wollte wissen, wie diese Kinder Begriffe wie Eltern und Familie definieren. | TED | أردت معرفة كيف تعرّف هؤلاء الأطفال على مفاهيم مثل الأبوة والأسرة. |
Sie können mit Steinen Kathedralen bauen, sie brauchen bloss zu wissen, was es macht. | TED | يمكن بناء كاثدرائياتٍ إنطلاقاً من الحجارة, ما عليك إلا معرفة ما يُمكنها فعله. |
Aber wäre es nicht peinlich, wenn er wissen will, wo ich geschlafen habe? | Open Subtitles | لكن اليس من المناسب اذا اراد معرفة ما اذا كنت أنام ليلةالماضية؟ |
Selbst wenn ich wollte, ohne zu wissen, wie sie aussehen, nur mit ihren Namen... | Open Subtitles | سمعتك, لكن من دون أن أعرف ملامحهم, لن تفيدني كثيراً معرفة أسمائهم فقط |
Ich habe genug Land, um zu wissen, was es heißt, den Boden zu wenden. | Open Subtitles | أنا حصلت على ما يكفي من الأراضي معرفة ماذا يعني أن تتحول التربة. |
Das muss er erfahren, dass ihr nicht mehr länger Partner seid. | Open Subtitles | إنه يحتاج معرفة أنك ستنقل ولن تكون شريكه بعد الآن، |
Nein, nein, nein. Zeigen Sie mir keine Einzelheiten. Nur der Träumer sollte das Layout kennen. | Open Subtitles | لا، لا، لا، لا تظهري لي التفاصيل، الحالم وحده من ينبغي عليه معرفة التخطيط |
Sinnlos, irgendetwas zu tun, bis ich weiß, was mit dem Vieh ist. | Open Subtitles | لا داعيّ إلى العمل بلا جدوى قبل معرفة ما سيّحل بقطيعي |
die Kriegsmetapher scheint uns dazu zu zwingen zu sagen, Sie haben gewonnen, obwohl ich der Einzige bin, der Erkenntnis gewonnen hat. | TED | حسناً، يبدو أن مجاز الحرب يجبرنا على القول بأنك فزتي، على الرغم من أنني الوحيد الذي اكتسبت معرفة فكرية. |
Und ich habe auch kein Mitleid mit dir. weißt du, wie ich mich fühle? | Open Subtitles | وأخبرك كام كان الأمر صعب بالنسبة لك لكن أنت تريد معرفة كيف حالي؟ |
Sind die Grundbegriffe des Schreibens zu lernen wie man eine Feder spitzt? | TED | هل من اساسيات القراءة .. معرفة كيفية شحذ ريشة الكتابة ؟ |
Ich muss erst rausfinden, was sie treiben, bevor ich es beenden kann. | Open Subtitles | لكن ما زال علي معرفة ماذا يريدون قبل أن أستطيع إيقافهم |
Ich mag es laut! Sonst kann man nicht hören, was sie spielen. | Open Subtitles | أحبها عالية فلو انها كانت هادئة لا استطيع معرفة ما يعزفون |
Aber den Koran kennt sie gut und Kochen kann sie auch, nicht wahr? | Open Subtitles | إلا أنها تملك معرفة في القرآن وتعرف كيف تطهو ، صحيح ؟ |
Stellen Sie sich vor, ich gäbe Ihnen ein Paar Würfel und Sie sollten herausfinden, ob diese Würfel gezinkt sind oder nicht. | TED | حسنا، تخيل لو أعطيتك زوج من النرد، وقلت أنك تريد معرفة ما إذا كان النرد كانت محملة أو عادلة |
Wir versuchten herauszufinden, wo Shadi Mouaz getroffen hat, aber das haben wir nicht geschafft. | TED | حاولنا معرفة المكان الذي تقابل فيه شادي ومعاذ، ولكن لم نتمكّن من ذلك. |
Wir müssen nicht mit Warp-Geschwindigkeit reisen, um andere Planeten zu sehen. Natürlich möchte ich niemanden von dem Versuch abhalten, den Warp-Antrieb zu erfinden. | TED | حسنا, لن نحتاج للسفر بسرعة الضوء لرؤية أجواء الكواكب غير أني لا أريد ثني المهندسين الناشئين عن معرفة كيفية القيام بذلك |
in Anbetracht des maßgeblichen Beitrags, den das Hilfsprogramm, wie in der genannten Resolution vorgesehen, seit mehr als vier Jahrzehnten zu einem besseren Verständnis des Völkerrechts leistet, | UN | وإذ تلاحظ إسهام برنامج المساعدة إلى حد كبير في إيجاد معرفة أفضل بالقانون الدولي على مدى أكثر من أربعة عقود، وفق ما توخاه القرار المشار إليه أعلاه، |
Wir benutzten ein Computer Sichtverfolgungssystem um zu erkennen wo sie sich befanden. | TED | اعتدنا رؤية الكمبيوتر في نظام التتبع من أجل معرفة مكان وجودهما. |