ويكيبيديا

    "منك" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • dich
        
    • euch
        
    • von
        
    • als du
        
    • zu
        
    • deine
        
    • Sie
        
    • Ihr
        
    • sich
        
    Aber jetzt fürchte ich ihn, mehr noch als ich dich fürchte. Open Subtitles لكنني الآن أخاف منه أكثر حتى من خوفي منك أنت
    Du wirst dich wieder dran erinnern, wenn ich es dir befehle. Open Subtitles هل تفهم ذلك؟ ستتذكر فقط عندما أطلب منك انس تماماً..
    Nein, ich mache deine Aufgaben nicht für dich. Mach deine Aufgaben selber. Open Subtitles أنا لست مضطرا ان احلها بدلا منك ينبغي ان تحلها بنفسك
    Das Gefühl ist in euch verbrannt mit der 1. Bauernhütte, die Euer Onkel anzündete. Open Subtitles الشعور كان لازما عليه أن يحرق منك تخافين من أول فلاح يتحدى عمك
    Ja, Ronny. Vor all diesen Leuten hier, ich werd dich heiraten. Open Subtitles نعم يا روني أقبل الزواج منك أمام كل هؤلاء الأشخاص
    Aber deine Eltern haben dich verurteilt. Sie waren sehr sauer auf dich, stimmt's? Open Subtitles ولكن أبواك أصدرا عليك حكما مسبقا وغضبا منك كثيرا ، أليس كذلك؟
    Du hältst dich glatt für super Doch du bist ein kleiner Puper Open Subtitles تعتقد بأنه لا يوجد من هو أفضل منك قصائدك غير منشورة
    Gott braucht dich nicht, um sich vor einem Dummkopf zu verteidigen. Open Subtitles لا يحتاج الله منك أن تدافع عنهُ من أجل أحمق
    Ich bitte dich... vertrau mir wenigstens in bezug auf Rachel Banks! Open Subtitles أنا أطلب منك أن تثقى بى فى موضوع راشيل بانكس
    Wenn du so weitermachst, wird Sie dich wirklich eines Tages abwerfen. Open Subtitles إن بقيت متهورًا معها، فسوف تتخلص منك في يوم ما
    Ich habe einen Mann gefunden, der bereit ist, dich zu heiraten. Open Subtitles وجدت لك رجل قد وافق على الزواج منك. يا إلهى.
    Wenn dich ein hübsches Mädchen zum Tanzen auffordert und du "nein" sagst, bist du verkrüppelter aus dem Krieg gekommen, als du denkst. Open Subtitles فتاة جميلة تطلب منك أن ترقص معها و أنت ترفض.. برأيي أنك عدت من الحرب .. أكثر عجزا مما تعتقد
    Was ich dir sage, behältst du für dich! - Das kann warten. Open Subtitles أريد منك الإبقاء على ما سوف أقوله لكِ فى طي الكتمان
    Was ich dir sage, behältst du für dich! - Das kann warten. Open Subtitles أريد منك الإبقاء على ما سوف أقوله لكِ فى طي الكتمان
    Ich kann dir nicht sagen, dass nie wieder jemand versucht, dich auszurauben. Open Subtitles لا اضمن لك ان احداً لن يسرق منك شيئا مره أخرى
    Du musst dir was einfallen lassen. Warum hast du dich nicht gemeldet? Open Subtitles تذكر, سوف تحتاج لتفسير لعدم سماعه منك منذ أكثر من ساعتين
    Ich liebe dich und bitte dich, das nicht geschehen zu lassen. Open Subtitles فأنا أحبك وأنا أطلب منك أرجوك لا تدع هذا يحدث
    Also liege ich hier, ganz ruhig, und warte, bis Sie euch schnappen. Open Subtitles لذا , سأبقي جالسة هنا , مرتاحه وانتظر منك ان تخفقء
    Dabei gibt es keine Wahl. Die Wirklichkeit bestätigt genau dies, dass die Ganzheit sich nicht von Ihnen unterscheiden kann, nicht ohne Sie sein kann. TED ليس هناك خيار في ذلك. هذا كله يؤكد على أنه لا يمكن للكلية أن تختلف عنك, لا يمكنها أن تكون أقل منك.
    Immer ist einer schneller am Abzug als du selbst, und je mehr man die Waffe benutzt, desto eher findet man den. Open Subtitles دائما يكون هناك من يستخدم السلاح أسرع منك و كلما أكثرت من أستخدام سلاحك يقترب موعد مقابلتك لذلك الرجل
    Wenn ich Sie aber bitte, einen tollen Tag morgen bei TED zu beschreiben, werden Sie ihn sehr klar und detailliert beschreiben. TED و لكن إن طلبت منك أن تصف يوماً رائعاً في تيد غداً، يمكن أن تصفه بوضوح عملي و دقيق.
    Ich will Ihr Wort, Colby, dass keiner aus der Mannschaft zu fliehen versucht. Open Subtitles انا اريد وعد منك الا تكون هناك اى محاولات للهرب من الفريق
    SP: Lässt man Angst an sich ran, dann kann man seinen Job nicht machen. TED ب : اذا تركت الخوف يتمكن منك , سيمنعك هذا من أدأ عملك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد