ويكيبيديا

    "نحنُ" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Wir
        
    • geht
        
    • Uns
        
    • hier
        
    • die
        
    Wir im Westen machen einen großen Fehler, sie als selbstverständlich zu betrachten. TED في الغرب، نحنُ نقوم بإرتكاب خطاً فادح كأنه أمرٌ مفروغٌ منه.
    Es ist wichtig, Empathie für die Gruppen zu haben, die Wir Linken für wichtig halten. TED لذلك فمن المهم التأكيد مع المجموعات التي نعتقدُ نحنُ في اليسار أنها مهمة جدًا.
    Wir laden unseren Bemühungen in einem Netzwerk von anderen und Algorithmen ab. TED نحنُ نضيّع جهدنا في شبكة التواصل مع الآخرين وأنظمة الحلول الحسابية.
    Teilweise deswegen, weil Wir dazu neigen, Arroganz und Selbstvertrauen zu verwechseln. TED ويرجعُ ذلك جزئيًا، حسنًا، نحنُ نميلُ للخلط بين الغطرسة والثقة.
    Indem Wir nun gesund leben, bringen Wir Uns in Wirklichkeit selbst um. Open Subtitles لِذا بالتحوّل إلى كُل شيء طبيعي نحنُ نقتلُ أنفسنا في الواقع
    Jeder weiss, dass Wir keine Freunde sind, deswegen kann ich dir auch Open Subtitles نحنُ لسنا أصدقاء الجميع يعرِف أننا لسنا أصدقاء، و لهذا يُمكنني
    Manchmal legen Wir ein Freistil hin, wenn ihr Bock habt, grooven Wir ab. Open Subtitles نحنُ نغني بالأسلوب الحرّ في غرفة الإستراحة، إذا أردتم أن تأتوا لنتسلى
    Wir wissen, dass es nicht so ist wie du es machst, weil Wir alles machen. Open Subtitles نحنُ نعلمُ بأنها ليستْ الطريقة التي تتبعينها لأننا نحنُ من نقومُ بكلِ العملِ هنا.
    Wir werden viel mehr Informationen brauchen bevor Wir diese Polizisten zur Rede stellen. Open Subtitles الآن ، نحنُ بحاجة للكثير من المعلومات قبل أنّ نجابه أولئكَ الضباط.
    Es ist ein Abenteuer, Wir suchen jemanden, den sie vor 50 Jahren gekannt hat. Open Subtitles نحنُ نقوم بمغامرة نوعاً ما, بالبحث عن شخص كانت تعرفه مُنذ 50 عاماً.
    Wir schätzen, dass jetzt 20 Städte in 17 Ländern unter vollem Beschuss stehen. Open Subtitles نحنُ نُقدّر أن هُناك 20 مدينة و17 بلداً تتعرّض الآن لإجتياح كامل.
    Wir sind die, die dafür sorgen, dass alles nach Plan läuft. Open Subtitles نحنُ مجموعة من الناس لنتأكد أن الأمور تسير حسب الخطة
    Wir werden angegriffen und ich laufe draußen rum und klaue Autos. Open Subtitles اللعنة نحنُ نتعرض للهجوم وأنتِ قلقة حيال سرقة سيارات رائع
    Oh warte, Wir haben nicht so viel Macht wie du denkst. - Wirklich? Open Subtitles أنتظري ، نحنُ ليس لدينا الكثير من السلطة كما تعتقدين أننا نفعل
    Weißt du, nun da ich die Zeichensprache lerne finde ich, dass Wir hörenden Leute Open Subtitles أتعلمين ، بما أنه الان أتعلم لغة الأشارة أجد بأننا نحنُ ألاشخاص المستمعون
    Weißt du, solange Wir in dem Geschäft sind, in Hightech-Ideen zu investieren. Open Subtitles أنت تعلم، طالما نحنُ في عمل استثمار فكر حول التنقنيات العاليّة،
    Ich dränge nicht darauf, aber wenn sie es darauf ankommen lassen, dann wollen Wir ihnen zeigen, dass Wir bereit sind und sie vernichten. Open Subtitles أنا لا أنوي ذلك ولكن إذا كشفوا خداعنا نحنُ نريد أن نُريهم بأننا على استعداد ُ للذهابَ الى هُناك والقضاء عليهم
    Wir helfen Menschen... selbst wenn sie es nicht unbedingt verdient haben. Open Subtitles نحنُ نساعدُ النّاس، حتّى حينما يكونون حتمًا لا يستحقّون ذلك.
    Wir können zusammen was auf- bauen. Wir sind ein gutes Paar. Open Subtitles يمكننا أن نفتح محل سوياً أعني, نحنُ جيدون مع بعض
    Ganz ruhig, Bruder. Wir sind wegen dem Kapitän hier, nicht wegen euch. Open Subtitles أهدأوا يا رفاق نحنُ هنا من أجل الكابتن وحسب, وليس لإجلكم
    Jetzt sind Wir unterwegs, aber irgendwann geht das richtige Leben wieder los. Open Subtitles نحنُ على الطريق الأن, لكن الحياة الحقيقية ستبدأ من جديد, قريباً
    Heilige Maria, Mutter Gottes, bitte für Uns Sünder, jetzt und in der Stunde unseres Todes. Open Subtitles مريم المقدّسَة، أم الرَب، صلّي لأجلنا نحنُ العُصاة الآن و في ساعةِ موتِنا، آمين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد