achieved. 65 investigations into crimes against humanity were completed. | UN | أنجز. أُنجز 65 تحقيقا في جرائم ضد الإنسانية. |
achieved. 100 per cent of communications were processed within 30 days after the adoption of General Assembly resolutions and receipt of related instructions | UN | أُنجز. تم تجهيز 100 في المائة من الرسائل في غضون 30 يوما من اعتماد قرارات الجمعية العامة واستلام التعليمات ذات الصلة |
Gender parity, a target of the Millennium Development Goals, had been achieved at the primary and secondary levels. | UN | وقد أُنجز هدف المساواة بين الجنسين، وهو أحد الأهداف الإنمائية للألفية، على مستوى المرحلتين الابتدائية والثانوية. |
Part of site preparation for Gok Machar has been completed. | UN | أُنجز جزء من عملية تحضير الموقع في قوك مشار. |
Since then, much had been done to strengthen the Philippines' disaster risk reduction and response programme. | UN | ومنذ ذلك الحين أُنجز الكثير من العمل لتعزيز البرنامج الفلبيني لخفض مخاطر الكوارث والاستجابة لها. |
This is the first attempt to review progress achieved in this area. | UN | وهذه هي المحاولة الأولى لاستعراض التقدم الذي أُنجز في هذا المجال. |
If this is achieved, delayed recruitment factors will need to be reviewed. | UN | وإذا ما أُنجز ذلك، سيلزم إعادة النظر في معاملات تأخير التوظيف. |
achieved; 10 Tables de concertation départementale established, 7 of which were operating without external support | UN | أُنجز. تعمل سبع من لجان التنسيق الـ 10 بالمقاطعات المنشأة، من دون دعم خارجي. |
But the work achieved so far is the reflection of the debate that has been taking place in the General Assembly on the reform of working methods. | UN | غير أن ما أُنجز حتى الآن هو تجسيد للمناقشة الجارية في الجمعية العامة بشأن إصلاح أساليب العمل. |
Partially achieved; 70 per cent of the recommendations have been implemented. | UN | أُنجز جزئيا؛ جرى تنفيذ 70 في المائة من التوصيات. |
Achieved: 8 tripartite meetings held during the reporting period | UN | أُنجز: عُقدت 8 اجتماعات ثلاثية خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
achieved; 97 per cent availability of service support to users in peacekeeping | UN | أُنجز. فقد أُتيح دعم الخدمات للمستعمِلين في بعثات حفظ السلام بنسبة 97 في المائة |
achieved; 460 recommendations to strengthen internal controls and to mitigate risks were issued | UN | أُنجز. فقد صدرت 460 توصية ترمي إلى تعزيز الضوابط الداخلية وتخفيف المخاطر |
Partially achieved; 66 per cent of the Secretary-General's reports to the Security Council and 89 per cent of his reports to the General Assembly were submitted on or before the original deadline | UN | أُنجز جزئياً؛ فقد قُدمت في المواعيد النهائية الأصلية أو قبل حلولها نسبة 66 في المائة من تقارير الأمين العام إلى مجلس الأمن ونسبة 89 في المائة من تقاريره إلى الجمعية العامة |
achieved. 498 AMISOM personnel were trained in United Nations-owned equipment, support policy, processes and procedures Planned outputs | UN | أُنجز. استفاد 498 فردا من أفراد البعثة من التدريب على المعدات المملوكة للأمم المتحدة وعلى سياسات وعمليات وإجراءات الدعم |
57 projects from the Liberia National Police strategic plan were completed. | UN | أُنجز 57 مشروعا من مشاريع الخطة الاستراتيجية للشرطة الوطنية الليبرية. |
As stated in my last report, destruction of all improvised explosive devices at Maoist army cantonment sites has been completed. | UN | وكما ذُكر في تقريري الأخير، أُنجز تدمير جميع الأجهزة المتفجرة المرتجلة الموجودة في مواقع تجميع قوات الجيش الماوي. |
All chapters of the twelfth and the recently completed thirteenth Supplements have been posted in an advance version on the website. | UN | وقد نشرت في صورة مسبقة على الموقع الشبكي جميع فصول الملحق الثاني عشر والملحق الثالث عشر الذي أُنجز مؤخرا. |
Much had been done but more needed to be done. | UN | وقال إن الكثير أُنجز وما زال يتعين القيام بالمزيد. |
The first is that the problem does not arise where the actual work has been performed after 2 May 1990. | UN | 74- والجانب الأول هو أن المشكلة لا تنشأ عندما يكون العمل الفعلي قد أُنجز بعد 2 أيار/مايو 1990. |
The design and development of this Web interface is complete and a working prototype is now under review. | UN | وقد أُنجز تصميم وتطوير هذه الوصلة البينية الشبكية وهناك نموذج للعمل قيد الاستعراض حاليا. |
Considerable work has been undertaken to date to support the strengthening of transport services in the region, particularly in the aviation and maritime sectors. | UN | وقد أُنجز الكثير إلى حد الآن في مجال تعزيز الخدمات في المنطقة، لا سيما في قطاعي الخدمات الجوية والبحرية. |
In particular, we welcome the work carried out and the results obtained during the period under consideration today. | UN | ونرحب، بصفة خاصة، بما أُنجز من أعمال وما تحقق من نتائج خلال الفترة المشمولة بمناقشة اليوم. |
Much had been accomplished, but more remained to be done. | UN | وقد أُنجز الكثير، ولكن المزيد ما زال متعيناً إنجازه. |
The fuel contract was finalized and executed on 22 December 2008 and is fully mobilized throughout the Force. | UN | أُنجز عقد الوقود، وجرى تنفيذه في 22 كانون الأول/ ديسمبر 2008، وتعميمه في جميع أنحاء القوة. |
40 hydrogeological surveys conducted and 80 potential drilling sites identified | UN | أُنجز 40 مسحا هيدروجيولوجيا وحُدد 80 موقعا صالحا لحفر الآبار |
Initial coordination with the African Union has concluded, and the Office facilitated the provision of expert advice to the African Union in this regard | UN | أُنجز تنسيق أولي مع الاتحاد الأفريقي، ويسَّر المكتب تقديم مشورة الخبراء إلى الاتحاد الأفريقي في هذا الصدد |