Be right back here if you need me, okay? | Open Subtitles | سأكون هنا في الخلف إن احتجت إليّ, موافقة؟ |
I've better get going. Call me if you need anything else. | Open Subtitles | من الأفضل أن أذهب، اتّصل بي اذا احتجت شيئاً آخر |
If you need anything, I'm right outside. - You got five minutes. | Open Subtitles | اذا احتجت اي شيء أنا سأكون في الخارج لديك خمس دقائق |
Remember when you said if I ever needed a friend? | Open Subtitles | أتذكرين عندما قلت إذا ما احتجت يوماً إلى صديق؟ |
I couldn't even protect you when you needed it most. | Open Subtitles | اني حتى لم استطع حمايتك عندما احتجت لذلك بشده |
That's all the information you needed to make that assessment? | Open Subtitles | هذه كلّ المعلومات التي احتجت إليها للقيام بذلك التقييم؟ |
I'm in the other room if you need me. | Open Subtitles | إن احتجت إلى أي شيء فأنا بالغرفة الأخرى. |
No, no. If you need assistance, you call 31 1 . | Open Subtitles | حسناً لا لا إذا احتجت إلى مساعدة إتصل بـ 311 |
Standard ground takes 7 to 10 business days... or if you need it tomorrow, we can overnight it for an extra 20 bucks. | Open Subtitles | من المفترض أن تاخذ من 7 إلى 10 أيام عمل وإذا احتجت ذلك في الغد يمكننا عمل 20 كرتون في الليل |
You need anything else, call. Otherwise, I will see you on Monday. | Open Subtitles | إذا احتجت أي شيء آخر أتصل عدا ذلك أراك يوم الإثنين |
Now, if you need anything, you can speak to me, all right? | Open Subtitles | و الآن إذا احتجت أنت إلى أي شيء تستطيع التحدث معي |
If you need to brief him, do so promptly. | Open Subtitles | إن احتجت للإيجاز له قم بذلك بأقرب الآجال |
"Listen, uh, if you need anything, you've got my pager. | Open Subtitles | استمع، إن احتجت أي شيء فمعك رقم جهاز استدعائي |
This whole world was yours to control, and at the moment you needed to, you stopped your father. | Open Subtitles | كل هذا العالم، من أجلك لتتحكم به وفي اللحظةِ التي احتجت فيها ذلك، لقد أوقفت والدك. |
When I needed a place to hide it, your chambers were the closest I could visit without arousing suspicion. | Open Subtitles | حينها احتجت مكانا اخفيه فيه وغرفتكِ كانت اقرب مكان استطيع زيارته من دون ان اثير اي شك |
Look, I know this whole lawsuit thing has made it hard to talk to people, but if you ever needed someone to talk to... | Open Subtitles | اسمع، أعرف أن مسألة الدعوى القضائية تلك قد جعلت من الصعب الكلام إلى الناس ..لكن إن احتجت إلى شخص كي تتكلم معه |
Come on, I haven't slept with a woman over 30 since I was 14, and that's' cause I needed the grade. | Open Subtitles | ما بالك، لم أضاجع امرأة تتعدّى الثلاثين منذ كنت أبلغ الرابعة عشر، و كان ذلك لأنني احتجت نقطة إضافية. |
I needed Benjamins, but this ain't worth the stress | Open Subtitles | احتجت لبعض النقود لكن هذا لا يستحق العناء |
Okay. I needed a favor, and i wanted you to owe me. | Open Subtitles | حسناً ، احتجت لخدمةٍ ما و اردت ان تدين لي بواحده |
On appeal, the Belgian company argued this determination to be incorrect. | UN | وفي الاستئناف، احتجت الشركة البلجيكية بأن هذا القرار غير صحيح. |
The State party observes that the articles of the Convention invoked by the author all concern discrimination against women. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف أن مواد الاتفاقية التي احتجت بها صاحبة هذا البلاغ تتعلق جميعها بالتمييز ضد المرأة. |
The Government of Lebanon has repeatedly protested these violations. | UN | وقد احتجت الحكومة اللبنانية مرارا على هذه الانتهاكات. |
But after all those Scotches I had to piss like a racehorse. | Open Subtitles | لكن بعد كل ما شربت احتجت أن أقضى حاجتى كجواد سباق |
8.3 As to the road leading to the quarry, the authors dismiss as misleading the State party's argument that the disputed road has been or would have been constructed in part " by one of the authors " . | UN | ٨-٣ وفيما يتعلق بالطريق المؤدية إلى موقع المحجر، يرفض مقدمو البلاغ ما احتجت به الدولة الطرف من أن الطريق موضوع البحث قد أنشئ أو كان سينشأ جزئيا " من قبل أحد مقدمي البلاغ " معتبرين أن هذه الحجة مضللة. |
It took like five washes to get it out. | Open Subtitles | لقد احتجت ان اغسله خمسة مرات حتى ازيلها. |
The Covenant had in fact been cited by the courts in several cases, including cases involving application of the refugee legislation. | UN | وفيما يخص العهد، احتجت به المحاكم في قضايا عدة، لا سيما في إطار تطبيق القانون الخاص بالمهاجرين. |
The Government of Argentina delivered a strong protest against this new unilateral British action on 6 November 2008. | UN | وقد احتجت حكومة الأرجنتين بشدة، في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، على هذا العمل البريطاني الانفرادي الجديد. |
179. protests. The Agency has strongly protested to the relevant authorities against forcible incursions into its installations. | UN | 179- الاحتجاج: احتجت الوكالة احتجاجا قويا لدى السلطات المعنية على اقتحام منشآتها. |