Promoting the use of common methods and tools, with a view to standardizing assessments and reducing misinterpretation; | UN | `6` ال تشجيع على استعمال الأساليب والأدوات الشائعة بغية تقييس التقييمات والحد من سوء التفسير؛ |
the liability of the sponsoring State arises from its failure to fulfil its obligations under the Convention and related instruments. | UN | إن تنشأ ال مسؤولية القانونية اللدولة الراعية المزكية تنجم عن عدم وفائها بالتزاماتها بموجب الاتفاقية والصكوك ذات الصلة. |
Some States had established codes of conduct with travel agencies, especially in the context of child sexual exploitation and sex tourism. | UN | وقد أنشأت بعض الدول قواعد ال سلوك لوكالات السفر، ولا سيما في سياقفيما يتعلق بالاستغلال الجنسي للأطفال والسياحة الجنسية. |
the Centre has thus accelerated its programme development activities in this area, consistent with its commitment to effective technical cooperation. | UN | وهكذا زاد المركز من سرعة أنشطته المتعلقة بتطوير البرامج في هذا المجال، بما يتماشى والالتزام بالتعاون التقني الفعﱠال. |
In the pursuit of this collective task the United Nations can rely on the active commitment of the European Union. | UN | ويمكن لﻷمم المتحدة أن تعول على الالتزام الفعﱠال من جانب الاتحاد اﻷوروبي في السعي لتحقيق هذه المهمة الجماعية. |
In that case the court would find universal acceptance and would be able to play an effective role. | UN | وبتحقيق هذا الشرط فقط يمكن أن تحصل على الاعتراف العالمي وأن يتسنى لها القيام بدور فعﱠال. |
Conscious of the need to promote and protect effectively the rights of persons belonging to minorities, as set out in the Declaration, | UN | وإذ تعي الحاجة إلى القيام على نحو فعﱠال بتعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات، على النحو المبيﱠن في اﻹعلان، |
We must add, however, some mention of the very important and effective action taken by the Council in establishing and supervising peacekeeping operations. | UN | ومع ذلك، يجب أن نشير إلى العمل البالغ اﻷهمية والفعﱠال الذي قام به المجلس في إنشاء عمليات حفظ السلام واﻹشراف عليها. |
Conscious of the need to promote and protect effectively the rights of persons belonging to minorities, as set out in the Declaration, | UN | وإذ تعي الحاجة الى القيام على نحو فعﱠال بتعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات على النحو المبيﱠن في اﻹعلان، |
the Group of 77 and China would submit detailed proposals in that connection during the informal negotiations. | UN | وسوف تقدم مجموعة ال ٧٧ والصين مقترحات مفصلة في هذا الصدد خلال المفاوضات غير الرسمية. |
the Group of 77 and China would submit more detailed proposals in that connection during the informal consultations. | UN | وسوف تقدم مجموعة ال ٧٧ والصين مقترحات أكثر تفصيلا في هذا الصدد خلال المشاورات غير الرسمية. |
Welcoming the efforts exerted by the United Nations High Commissioner for Refugees for the reunification of family members of refugees, | UN | وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون الﻵجئين من أجل جمع شمل أفراد أسر اللآجئين، |
the requests received by OHCHR for technical assistance strain the capacity of the Office to deliver effectively. | UN | وتشكل طلبات المساعدة التقنية التي تتلقاها المفوضية ضغطا يؤثر في قدرة المفوضية على اﻹنجاز الفعﱠال. |
On that historic occasion, we expressed the deep concern of our peoples with regard to having a modern and effective judicial order. | UN | وفي تلك المناسبة التاريخية، أعربنا عن القلق الشديد الذي يساور شعوبنا فيما يتعلق بالعيش في كنف نظام قضائي حديث وفعﱠال. |
We are determined to strengthen the international legal basis of the fight against terrorism through effective universal cooperation. | UN | ولقد عقدنا العزم على تعزيز اﻷساس القانوني الدولي للكفاح ضد اﻹرهاب عن طريق التعاون العالمي الفعﱠال. |
Noting that the human rights situation in Myanmar has resulted in flows of refugees to neighbouring countries, thus creating problems for the countries concerned, | UN | وإذ تلاحظ أن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار قد أدت إلى تدفق الﻵجئين إلى بلدان مجاورة، مما تسبب في مشاكل للبلدان المعنية، |
the study focused on approaches and hypotheses in effective minimum frequency of iron supplementation in pregnant women. | UN | وتركز الدراسة على طرق الحد اﻷدنى الفعﱠال لعدد مرات استخدام مقويات الحديد لدى النساء الحوامل. |
Determined to act with a view to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control, | UN | وتصميما منها على العمل على تحقيق تقدم فعﱠال نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، |
You taught Al Capone how to do the Mafia? | Open Subtitles | هل اخبرت ال كابون كيف يقوم بأمور المافيا؟ |
After the first 48 hours, it's practically a cold case. | Open Subtitles | بعد ال 48 ساعة الأولى، أنها حالة الباردة عمليا. |
I'm gonna tuck her behind one of those 71 cute little moons. | Open Subtitles | سأقوم بطَيّها وراء واحد من تلك ال 71 قمراً الصغيره اللطيفه |
uh, I just confirmed, uh, brain death on an 18-year-old female involved in a head-On M.V.C. earlier this evening. | Open Subtitles | أنا فقط اقررت علي موت للدماغ لانثي في سن ال 18 في وقت قريب من هذا المساء |
On the bright side, China is probably the rightful owner of the Seal and 20 times $50 million is $1 billion. | Open Subtitles | على الجانب المشرق , الصين ربما المالك الأحق بالختم و ضعف 20 مرة اذا ال 50 مليون تصبح بليون |
Why don't we just skip the part where I get sex advice from my 16-year-old little sister? | Open Subtitles | لماذا لا نتخطى الجزء الذي أتلقى فيه نصيحة الجنس من أختي ذات ال 16 عام؟ |
I've kept in touch with her for the last 25 years. | Open Subtitles | وظللت على اتصال معها على مدى السنوات ال 25 الماضية. |
El and Margo made a door to their favorite pub in London. | Open Subtitles | ال و مارغو صنعوا باب إلى حانة المفضلة لديهم في لندن. |
You don't need to walk past Josh's to get to the L. | Open Subtitles | لا يجب عليك ان تمري على منزل جوش لتصلي الى ال |
This is 1 5-L-1 0. all units, stay off the air. | Open Subtitles | هنا 15 ال 10 الى كل الوحدات، ابتعد عن الهواء. |