The means to finance the agreed-upon goals will not be found in one solution, nor borne by one set of actors. | UN | ولن تتوافر وسائل تمويل الأهداف المتفق عليها في حلٍّ تمويلي واحد ولن تنهض بها مجموعةٌ واحدة من الأطراف الفاعلة. |
Roles and responsibilities should be well defined to hold all actors accountable for delivery on commitments that they have made. | UN | وينبغي أن تُحَدَّد الأدوار والمسؤوليات تحديدا جيدا لمساءلة كل الأطراف الفاعلة عن تنفيذ ما تعهدت به من التزامات؛ |
Since his appointment, High Representative Keïta has consulted with national and international actors on the peace process. | UN | ومنذ تعيين كيتا ممثلا ساميا، أجرى مشاورات مع الأطراف الفاعلة الوطنية والدولية بشأن عملية السلام. |
We call upon all relevant actors to engage in constructive dialogue and work for peaceful solutions to ensure peace and stability. | UN | وندعو جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة إلى الدخول في حوار بناء والعمل على إيجاد حلول سلمية لضمان السلام والاستقرار. |
Such a compact would bring together all the relevant players and contribute to create more efficient conditions to carry out the mission. | UN | ومن شأن هذا الاتفاق أن يجمع معاً كل الأطراف الفاعلة المعنية وأن يسهم في تهيئة ظروف مواتية للقيام بعمل البعثة. |
creating focal points on business and human rights within their institutions and developing platforms to convene dialogue among relevant actors | UN | إنشاء مراكز تنسيق بشأن الأعمال وحقوق الإنسان داخل مؤسساتهم وتطوير منصات لعقد حوار بين الأطراف الفاعلة ذات الصلة؛ |
National, regional and international development agencies and other relevant actors should be encouraged to participate in these activities. | UN | وينبغي تشجيع الوكالات الإنمائية الوطنية والإقليمية والدولية وسائر الأطراف الفاعلة المعنية على المشاركة في تلك الأنشطة. |
Each component of the emergency plan requires the involvement of a range of actors, headed by a lead organization. | UN | ويقتضي كل جانب من جوانب خطة الطوارئ المقترحة تدخّل العديد من الأطراف الفاعلة تحت رعاية منظمة رائدة. |
Building partnerships among all these actors is an important prerequisite for advancing a sustainable and coherent social protection regime. | UN | وبناء الشراكات فيما بين جميع هذه الأطراف الفاعلة متطلب أولي هام لتعزيز نظام مستدام ومتجانس للحماية الاجتماعية. |
The founding principles of the Global Compact must therefore remain the transparency and responsibility of all actors involved. | UN | ولذلك لابد أن تظل المبادئ التأسيسية للاتفاق العالمي متمثلة في الشفافية ومسؤولية جميع الأطراف الفاعلة المعنية. |
Colombia proposed that discussions on the issue of non-State actors take place within the Universalization Contact Group. | UN | وأشارت كولومبيا بتناول مسألة الأطراف الفاعلة غير الحكومية داخل فريق الاتصال المعني بتحقيق عالمية الاتفاقية. |
In addition, the forum will propose the time line for the implementation of activities by the designated actors. | UN | إضافة إلى ذلك، سيقترح المنتدى الفترة الزمنية التي يتعين فيها على الأطراف الفاعلة المحددة تنفيذ الأنشطة. |
Generally, one can note an increasing involvement by different actors in the implementation of the recommendations of the World Conference. | UN | وبشكل عام، يستطيع المرء أن يلحظ حدوث مشاركة متزايدة من مختلف الأطراف الفاعلة في تنفيذ توصيات المؤتمر العالمي. |
:: Regular meetings and provision of advice to national and international actors engaged in security sector reform | UN | :: عقد اجتماعات منتظمة وتقديم المشورة إلى الأطراف الفاعلة الوطنية والدولية المعنية بإصلاح قطاع الأمن |
Peacebuilding is a process that requires coordination among various actors. | UN | وبناء السلام عملية يتطلب التنسيق بين مختلف الأطراف الفاعلة. |
There should be a common understanding among key actors of what this reform means and what the process entails. | UN | وينبغي أن يسود بين الأطراف الفاعلة الأساسية فهم مشترك لما يعنيه هذا الإصلاح وما تستتبعه هذه العملية. |
The Chairs indicated are the leads among the United Nations actors. | UN | والرؤساء المذكورون هم فقط رؤساء الأطراف الفاعلة في الأمم المتحدة. |
It also suggests an even greater role for the United Nations system in coordinating multiple external actors. | UN | كما يشير إلى أن لمنظومة الأمم المتحدة دورا أكبر في تنسيق جهود الأطراف الفاعلة الخارجية المتعددة. |
The promotion and protection of all human rights has to be advanced through global partnership and dialogue with all actors. | UN | ويتعين إحراز التقدم في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها من خلال الشراكة والحوار مع كافة الأطراف الفاعلة على الصعيد العالمي. |
In some areas, the traditional players have already understood that. | UN | وفي بعض المناطق فهمت الأطراف الفاعلة التقليدية ذلك فعلا. |
This has also facilitated a dialogue between stakeholders who did not previously have a forum for discussion. | UN | ويسر هذا أيضاً الحوار بين الأطراف الفاعلة التي لم يكن لديهم في السابق منتدى للمناقشة. |
Each actor would assume the respective drafting and give an indication whenever possible of expected resources, pledges and conditions maintained. | UN | ويتولى كل طرف من الأطراف الفاعلة نصيبه في الصياغة ويشير، كلما أمكن، إلى الموارد المتوقعة والتعهدات والشروط الباقية. |
The solution, like the problem, will need to include regional actors and international partners. | UN | والحل، كما هي المشكلة، يتطلب مشاركة الأطراف الفاعلة الإقليمية والشركاء الدوليين. |
To compound this very negative trend, all major operators in Mozambique have ceased their operations since 2006. | UN | ومما يزيد من تفاقم هذا التوجه السلبي، أن جميع الأطراف الفاعلة في موزامبيق أوقفت عملياتها منذ عام 2006. |
However, the real value of the exchange of information between the signatories to the moratorium is the desire for transparency and honesty which should guide all those involved. | UN | غير أن القيمة الحقيقية لتبادل المعلومات بين الأعضاء الموقعين على اتفاق الوقف تكمن في الحرص على توخي الشفافية والنزاهة اللتان ينبغي أن يتحلى بهما جميع الأطراف الفاعلة. |