Suppliers of goods and services will be able to deliver as contracted | UN | تمكّن الموردين من تسليم البضائع وتقديم الخدمات وفقا للعقود المبرمة معهم |
Extension of government inventories to include all goods held in inventories | UN | توسيع نطاق المخزونات الحكومية ليشمل جميع البضائع المودعة في المخزونات |
It is the entry point for 95 per cent of all goods entering Guam and serves as a trans-shipment centre for Micronesia. | UN | والميناء هو نقطة دخول 95 في المائة من جميع البضائع التي تدخل غوام، وهو أيضا مركز للشحن العابر إلى ميكرونيزيا. |
:: Increased use of commercial cargo carriers in the area of operations to provide the Mission with more flexibility in cargo movements | UN | :: زيادة استخدام شركات نقل البضائع التجارية في منطقة العمليات من أجل تزويد البعثة بمزيد من المرونة في نقل الشحنات |
Developing countries in Asia alone have come to represent 36 per cent of the world's merchandise exports in 2013. | UN | وشكلت حصة البلدان النامية في آسيا وحدها نسبة 36 في المائة من صادرات العالم من البضائع في عام 2013. |
The consignee, not the carrier, should bear the risk and take the responsibility of lodging a claim or sending the goods back. | UN | والمرسل إليه، وليس الناقل هو الذي ينبغي أن يتحمل المخاطر ويضطلع بمسؤوليته عن إقامة دعوى مطالبة أو إعادة إرسال البضائع. |
As a result, dynamic exporters of manufactured goods, such as China, reported a significant deceleration of export volumes. | UN | ونتيجة لذلك، أفاد كبار مصدري البضائع المصنعة، مثل الصين، عن حدوث تقلص هام في حجم صادراتهم. |
(i) Subcommittee of Experts on the Transport of Dangerous goods | UN | ' 1` لجنة الخبراء الفرعية المعنية بنقل البضائع الخطرة |
(vii) Working Party on the Transport of Dangerous Goods: | UN | ' 7` فرقة العمل المعنية بنقل البضائع الخطرة: |
It is the entry point for 95 per cent of all goods entering Guam and serves as a trans-shipment centre for Micronesia. | UN | والميناء هو نقطة دخول 95 في المائة من جميع البضائع التي تدخل غوام، وهو أيضا مركز للشحن العابر إلى ميكرونيزيا. |
It has been estimated that most loss and damage to goods occurs while the goods are in port. | UN | وتشير التقديرات إلى أن معظم حالات هلاك البضائع أو تلفها تحصل عندما تكون البضائع في الميناء. |
The long-term effects are much broader: as insurance premiums for shipping increase, the cost of transporting essential goods rises correspondingly. | UN | والآثار الطويلة الأجل أوسع من ذلك بكثير: فمع ارتفاع رسوم تأمين السفن، ترتفع تكاليف نقل البضائع الأساسية بالمقابل. |
It is the entry point for 95 per cent of all goods entering Guam and serves as a trans-shipment centre for Micronesia. | UN | والميناء هو نقطة دخول 95 في المائة من مجموع البضائع التي تدخل غوام، وهو أيضا مركز للشحن العابر إلى ميكرونيزيا. |
The consolidation of warehouses worldwide has reduced overhead costs and the time goods are kept in warehouses. | UN | وأدى توحيد المخازن في أنحاء العالم إلى خفض التكاليف الإضافية ووقت بقاء البضائع في المخازن. |
In addition, the confirmation of the performed forwarding services and the international consignment note showed that the goods were delivered. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنَّ الإشعار الذي يؤكد تنفيذ خدمات الشحن وسند الشحن الدولي يبينان أنَّ البضائع قد وُرِّدت. |
Furthermore it noted that under article 30 CISG, the seller has the duty to deliver the goods to the buyer. | UN | ثم أشارت إلى أن من واجب البائع، بمقتضى المادة 30 من اتفاقية البيع، أن يسلم البضائع إلى المشتري. |
The case was discussed and decided based on the domestic Sale of goods Act 1923 and not on the CISG. | UN | وقد نوقشت القضية وصدر قرار بشأنها استناداً إلى قانون بيع البضائع لسنة 1923 الوطني وليس إلى اتفاقية البيع. |
The cancellations of prior-period obligations stemmed from the inability of vendors to supply specified goods or services. | UN | ونشأ إلغاء التزامات الفترات السابقة عن عدم تمكن الباعة من توريد البضائع أو الخدمات المحددة. |
Such a reference was not warranted in draft article 15, since cases where the carrier supplied road or railroad cargo vehicles were very rare. | UN | وهذه الإشارة لم ترد في مشروع المادة 15 لأن الحالات التي يوفر فيها الناقل سيارات أو سكك حديد لنقل البضائع نادرة للغاية. |
The Cayman Islands is served by scheduled passenger liners and a number of locally owned or registered vessels that provide cargo services. | UN | وتقوم خطوط منتظمة لسفن الركاب بخدمة جزر كايمان، كما يوفر عدد من السفن المملوكة أو المسجلة محليا خدمات نقل البضائع. |
The exception does not, of course, apply to sales of merchandise not actually displayed at the trade fair or convention. | UN | ولا شك أن هذا الاستثناء لا ينطبق على مبيعات البضائع التي لم تعرض في المعرض التجاري أو الملتقى. |
Similar observations have been made with respect to freight transport. | UN | وقد أبديت ملاحظات مماثلة في ما يتعلق بنقل البضائع. |
Restrictions or regulations, if any, placed on the movement of precious commodities such as gold, diamonds and other related items. | UN | :: القيود أو القواعد، إن وجدت، المفروضة على تحركات البضائع الثمينة من قبيل الذهب والماس والأصناف ذات الصلة. |
The authors' son vehemently objected to the loading of such unauthorized cargoes. | UN | ورفض ابن صاحبي البلاغ بشدة تحميل مثل هذه البضائع غير المرخصة على ظهر السفينة. |
Israel also kept the fiscal returns on goods and commodities and did not revert them to the Palestinian Authority. | UN | وتحتفظ إسرائيل أيضا بعائدات الضرائب المفروضة على البضائع والسلع الأساسية بحيث لا تحوُلها إلى السلطة الوطنية الفلسطينية. |
All this stuff is impounded! You're all under arrest! | Open Subtitles | سنصادر كل هذه البضائع أنتم جميعا قيد الاعتقال |
Your behaviour, concealing the movement of stock, has been hugely unprofessional. | Open Subtitles | تصرّفك، بإخفاء نقل البضائع كان بعيدًا كل البعد عن المهنيّة. |
Primary commodity is predominant in the merchandise trade of this group. | UN | والسلع الأساسية هي الطاغية على تجارة البضائع في هذه المجموعة. |
They just went under, and they have the best leftover swag. Look at this. | Open Subtitles | أفلسوا لتوّهم، لديهم أفضل البضائع المتبقية، أنظروا لهذه |
which simply means we reduce the travel of goods as much as possible whether raw materials or finished consumer products. | Open Subtitles | والتي ببساطة تعني أننا نُحد من سفر البضائع بقدر الإمكان سواء كانت مواد خام أو منتجات مصنعة للإستهلاك. |
If you try to indict him on anything else I'll still wanna know where the goodies went. | Open Subtitles | وإذا حاولت أن تتهمه بأى شئ آخر فأنا أصر على معرفة مكان البضائع. |
Hey, what kind of contraband were they looking for? | Open Subtitles | ما نوع البضائع المهربة التي كانوا يبحثون عنها؟ |
If you really are the next Supreme, pretty soon, you'll be drowning in merch. | Open Subtitles | لو كنتِ حقاً السامية التالية، في القريب العاجل، ستكونين غارقة في أصناف البضائع. |