Once more, with feeling and with commitment, India reiterates that proposal. | UN | ومرة أخرى وانطلاقا من الشعور بالالتزام، تكرر الهند ذلك الاقتراح. |
This feeling deepened after the Sixth Review Conference in 2000, which led to the adoption of 13 practical steps for disarmament. | UN | وتعمق هذا الشعور بعد المؤتمر الاستعراضي السادس عام 2000 الذي أسفر عن اعتماد الخطوات العملية الـ 13 لنزع السلاح. |
According to Dr. Tawahina, the general feeling among most people in Gaza is that they have been completely abandoned by the international community. | UN | ووفقا للدكتور طواحينة، فإن الشعور السائد بين معظم الناس في غزة هو أنه قد تم التخلي عنهم من جانب المجتمع الدولي. |
it is that seeming lack of political representation that so many of the citizens of the world feel today. | UN | وما يبدو من ذلك الافتقار إلى التمثيل السياسي هو الشعور السائد لدى العديد من مواطني العالم اليوم. |
Call a POISON CENTER or doctor/ physician if you feel unwell. | UN | استدعاء مركز مكافحة التسمم أو طبيب في حالة الشعور بالإعياء. |
it was pointed out that the various emergencies in Africa had heightened the sense of solidarity among African countries. | UN | وأشير إلى أن حالات الطوارئ المتعددة التي حدثت في أفريقيا وقد عززت الشعور بالتضامن بين البلدان الأفريقية. |
I don't know what four hours and eight minutes feels like. | Open Subtitles | لا اعرف كيف يبدو الشعور بالأربع ساعات و الثمانية دقائق |
it also represents the widespread feeling of satisfaction that is undoubtedly at the core of the massive support for his candidature. | UN | وهو يعكس أيضاً الشعور الواسع بالرضا الذي كان بلا شك السبب الرئيسي لهذا الدعم الكبير الذي حظي به ترشيحه. |
Members were beginning to demonstrate greater restraint in terms of not feeling obligated to speak on every issue. | UN | وبدأ الأعضاء في إظهار مزيد من ضبط النفس لعدم الشعور بأنهم ملزمون بالكلام عن كل قضية. |
Today, indeed, the feeling of insecurity emanates more often from the vicissitudes of daily life than from any fear of global cataclysm. | UN | وفي الحقيقة، أصبح الشعور بانعدام اﻷمن ينبع اليوم من تقلبات الحياة اليومية أكثر مما ينبع من الخوف من كارثة عالمية. |
The unpleasant feeling of apprehension that grips us is wholly understandable. | UN | وأن الشعور غير السار بالخوف الذي يستبد بنا مفهوم تماما. |
In the spirit of transparency, you have organized consultations which have confirmed that this feeling is well-founded. | UN | ولقد نظمتم, بروح من الشفافية, مشاورات أكدت على أن هذا الشعور ينطلق من أسس سليمة. |
The so-called bridge gang still enjoys considerable support due to the general feeling of insecurity in the Kosovo Serb community. | UN | وما زال ما يسمى عصابة الجسر يتمتع بتأييد كبير بسبب الشعور العام بانعدام الأمن داخل جالية صرب كوسوفو. |
Call a POISON CENTER or doctor/ physician if you feel unwell. | UN | في حالة الشعور بتوعك الاتصال بمركز مكافحة السموم أو الطبيب. |
Well, you know, I think we all feel like that sometimes. | Open Subtitles | حسنٌ، كما تعلم، أعتقد أننا جميعاً يراودنا هذا الشعور أحيانا. |
Could you imagine not being able to feel things with your fingertips? | Open Subtitles | هل يُمكنكِ تصور عدم قدرتك على الشعور بالأشياء بأطراف أصابعك ؟ |
'Cause worry is caused by fear, and I can't feel fear ever since a river parasite ate my amygdala. | Open Subtitles | لأن الخوف يسبب القلق وأنا لا أستطيع الشعور بالخوف منذ أن أكلت طفيليات النهر جزء من مخي |
I-I'm going to be able to feel what you feel. | Open Subtitles | سـ .. سأكون قادراً على الشعور بما تشعرين به |
However, we believe that we should all do more to effectively extend to all Member States the sense of ownership of peacebuilding efforts. | UN | ومع ذلك، نؤمن بأنه ينبغي لنا جميعا أن نبذل جهدا أكبر لتوسيع الشعور بملكية جهود بناء السلام ليشمل جميع الدول الأعضاء. |
I know how it feels to be overcome with anguish and grief. | Open Subtitles | أعلم كيف يكون هذا الشعور رغبتكِ في التغلب على الألم والحزن |
Its most devastating effects are being particularly felt in the poorest countries. | UN | وأكثر تأثيراتها ضررا يجري الشعور بها خاصة في أشد البلدان فقرا. |
Indeed, the birth of the Non-Aligned Movement also echoed this sentiment. | UN | وبالفعل، رددت ولادة حركة عدم الانحياز صدى هذا الشعور أيضا. |
:: Arouse feelings of injustice, frustration and outrage in the targeted States; | UN | :: تثير في الدول التي تخضع لها الشعور بالظلم والإحباط والتمرد؛ |
Accordingly, he must ask why it was felt necessary in Japan to regulate counsel's right of access in that way. | UN | وتبعاً لذلك، قال إن عليه أن يسأل عن سبب الشعور بالحاجة إلى تنظيم حق زيارة المحامي بهذه الطريقة في اليابان. |
it diminishes security, erodes confidence and trust among nations and paves the ground for new arms race and revival of militarism. | UN | ذلك أنه يقلل الشعور بالأمن ويقوض الثقة والأمان فيما بين الدول ويمهد المجال لتجدد سباق التسلح وانبعاث النزعة العسكرية. |
There are also several indicators not being tracked which also contribute to the uncertainty of whether 2015 targets will be met. | UN | وهناك أيضاً مؤشرات عديدة لم تجرِ معالجتها تسهم أيضاً في الشعور بعدم الاطمئنان فيما يتعلق بتحقيق أهداف عام 2015. |
So... whatever vibe you might be getting, that's all on you. | Open Subtitles | مهما يكن الشعور الذي حصلتي عليه فكل هذا يعتمد عليكِ |
Look, I know what it's like to take a hard hit. | Open Subtitles | انظري ، انا اعلم بذلك الشعور حين تأتيك ضربة قوية |
I mean, I didn't think it could happen, but it has, and I've got this overwhelming sensation... | Open Subtitles | أعني ، لم أعتقد أن الأمر قد ينجح بيننا لكنه نجح وشعرت بذلك الشعور الساحق |
This contributes to the persistence of the perception of widespread impunity. | UN | ويسهم ذلك في دوام الشعور بوجود إفلات شامل من العقاب. |
Particular concerns have arisen from the perceived tendency of each disputing party to appoint individuals sympathetic to their case. | UN | وقد أثير قلق خاص من جراء الشعور بميل كل طرف متنازع إلى تعيين أفراد يتعاطفون مع قضيته. |