Never mind. No one I spoke to has seen him. | Open Subtitles | لاتشغل بالك لأاحد ممن تحدثت اليهم يعرف شيء عنه |
Oh, that's alright. You know, you've got a lot on your mind. | Open Subtitles | لا بأس , كما تعلمين أنت لديك الكثير مما يشغل بالك |
Uh, yeah, just trying to take your mind off things. | Open Subtitles | آه، نعم، فقط أحاول أشغل بالك عن هذه الأمور |
Well, we have something that should take your mind off things. | Open Subtitles | حسناً, لدينا شىء يتطلب أن تفرغ رأسك مما يشغل بالك |
Interpret for me, please, this symbol. First thing that comes to mind. | Open Subtitles | ترجم لي، من فضلك، هذا الرمز أول شيء يخطر في بالك |
I'm surprised he could stand, never mind break into an abandoned restaurant. | Open Subtitles | أن متفاجئ من أنه أستطاع الوقوف فما بالك بإقتحام مطعم مهجور |
What comes to mind when you think of drama? | Open Subtitles | ما الذي يخطر في بالك عندما تفكرين بالدراما؟ |
Come on, tell the jury what's on your mind. | Open Subtitles | هيا, فلتخبرى هيئة المحلفين بما يدور فى بالك |
You had this in mind all the time. You want to escape. | Open Subtitles | ذلك ما يدور فى بالك كل ذلك الوقت أنك تريد الهروب |
Never mind his fingers. He's a lowborn blatherskite of filth. | Open Subtitles | لا تشغلى بالك بأصابعه أنه ليس الا وغد قذر |
I want to get back together or just whatever's on your mind, anything, just talk to me. | Open Subtitles | أريد أن نعود معا ، او أيا كان ما في بالك تحدث إلي و حسب |
But passing your test suggests you have something more important in mind? | Open Subtitles | لكن النجاح باختبارك يعني أن لديك شيئاً أكثر أهمية في بالك |
Well, I've worn them but what qualities, in your mind, do they have that make them unique? | Open Subtitles | حسناً، لقد أنذرتهم، لكن ماهي المواصفات التي في بالك ويملكونه ، يجعلهم فريدين من نوعهم؟ |
I know this is hard for you, but we gotta get this while it's still fresh in your mind, okay? | Open Subtitles | انا اعلم ان هذا صعب عليك لكن نحن يجب ان نأخذ هذه الامور لانها لاتزال حديثة في بالك,اموافقة؟ |
Still adjusting to being a parent, much less a single parent. | Open Subtitles | كنت أتأقلم بصعوبة على كوني أب فما بالك بأب وحيد |
Got to admit, it's weird seeing Bulk in brainiac mode. | Open Subtitles | يجب أن أعترف من العجيب رؤية بالك وهو عبقري |
You're in your head. You gotta get out of your head, man. You gotta just run, you gotta push everything else to the side. | Open Subtitles | بالك مثقل، عليك تصفية عقلك يا صاح عليك الركض وطرح كل شيء آخر جانبًا |
Listen, take care of those people right over there, in that area. | Open Subtitles | إسمع، خلي بالك من أولئك الناس الذين هناك، في ذلك المكان |
What is with you and your girlfriend protecting water? | Open Subtitles | ما بالك أنت و خليلتك بموضوع حماية المياه ؟ |
What's the matter, Colonel? | Open Subtitles | ما بالك أيها المقدّم؟ |
Minority women may hesitate to voice their gender-specific grievances even within their groups, let alone outside them. | UN | ولربما ترددت نساء الأقليات في الإعراب عن تظلماتهن الجنسانية حتى داخل فئاتهن، فما بالك خارجها. |
What is wrong with you, scaring children like that? | Open Subtitles | -لا بأس لا بأس ما بالك تخيف الأولاد هكذا ؟ |
The international community certainly recognizes the spurious nature of this claim: it is inconceivable that Libya, with its small population and limited resources, could constitute a threat of any kind whatsoever to the security of the United States, which is thousands of miles away. | UN | ولا شك أن المجتمع الدولي يدرك مدى زيف هذا الادعاء. إذ كيف لليبيا الصغيرة في عدد سكانها والقليلة في مواردها أن تشكل خطرا على أمن أي كان، ما بالك بأمن الولايات المتحدة التي تبعد عن الجماهيرية العربية الليبية آلاف الأميال. |