:: 810 flight hours undertaken in support of UNAMID | UN | :: إجراء 810 ساعات طيران دعما للعملية المختلطة |
According to media reports, a few hours later they were released. | UN | ووفقا لتقارير وسائط الإعلام، تم إطلاق سراحهم بعد ساعات قليلة. |
He was taken to the station and was questioned for four hours. | UN | واقتيد إلى مخفر الشرطة، حيث أدلى بأقواله على مدى أربع ساعات. |
The trip between Turkey and Romania lasted about nine hours. | UN | وقد استغرقت الرحلة بين تركيا ورومانيا زهاء تسع ساعات. |
:: 810 flight hours undertaken in support of UNAMID | UN | :: إجراء 810 ساعات طيران لدعم العملية المختلطة |
A woman was murdered every ten hours and two of every three women who disappeared were subsequently found murdered. | UN | وفي كل 10 ساعات تقتل امرأة، ويعثر على اثنتين من كل ثلاث مفقودات قتيلتين في وقت لاحق. |
In the context of the given policy, radio broadcasting hours of Greek-language programs have increased in 2014. | UN | وفي سياق هذه السياسة، زاد عدد ساعات بث برامج الإذاعة باللغة اليونانية في عام 2014. |
He was reportedly sent to the police station in Irbid for several hours, then transferred to Amman Police Station during the night. | UN | ويفيد المصدر بأنه رُحّل إلى مركز الشرطة في إربد وبقي فيه عدة ساعات قبل تحويله إلى مركز شرطة عمّان ليلاً. |
They were allegedly interrogated for four hours before being released. | UN | وجرى استجوابهما، حسبما زُعِم، أربع ساعات قبل الإفراج عنهما. |
The trip between Turkey and Romania lasted about nine hours. | UN | وقد استغرقت الرحلة بين تركيا ورومانيا زهاء تسع ساعات. |
He was taken to the station and was questioned for four hours. | UN | واقتيد إلى مخفر الشرطة، حيث أدلى بأقواله على مدى 4 ساعات. |
In Kidal city, MINUSMA is supporting the delivery of electricity for between four and five hours per day. | UN | أما في مدينة كيدال، تتولى البعثة دعم إيصال الكهرباء لمدة تتراوح بين أربع وخمس ساعات يومياً. |
For six hours, Israel halted all its military activity in Gaza. | UN | وأوقفت إسرائيل كل أنشطتها العسكرية في غزة لمدة ست ساعات. |
For this reason, Israel notified Egypt that it had agreed to an extension of the ceasefire hours before its conclusion. | UN | ولهذا السبب، أخطرت إسرائيل مصر بأنها توافق على تمديدٍ لوقف إطلاق النار قبل ساعات من انتهاء مدة سريانه. |
As a consequence, my people suffer, with scheduled power cuts of up to eight or more hours every single day. | UN | ونتيجة لذلك يعاني شعب بلدي، وذلك في ظل انقطاع التيار الكهربائي لمدة ثماني ساعات أو أكثر كل يوم. |
Israel enforced a curfew confining residents to their homes that was lifted only every second day for three to four hours. | UN | وفرضت إسرائيل حظراً للتجوال أبقى السكان في منازلهم، ولا يُرفع سوى مرة كل يومين لمدة ثلاث أو أربع ساعات. |
JNEAGE reported that children are stressed and that teachers are suffering from long working hours and trainings. | UN | وأفادت الشبكة بأن الأطفال يعانون من التوتر وأن المدرسين يعانون من طول ساعات العمل والتدريب. |
In 2006, the average weekly working hours for women were 32.2 hours whereas men worked on average 38.3 hours a week. Figure 3. | UN | :: في عام 2006، كان متوسط ساعات العمل الأسبوعية للنساء 32.2 ساعة، بينما عمل الرجال في المتوسط 38.3 ساعة في الأسبوع. |
The Roma working in those kinds of jobs have accepted that and change their clothing during the working hours. | UN | وقد قبل العاملون منهم في مهن من هذا القبيل هذا الأمر وأصبحوا يغيرون ثيابهم أثناء ساعات العمل. |
The following day, Chadian rebel groups took control of Goz Beida before withdrawing to the outskirts of Abéché several hours later. | UN | وفي اليوم التالي، سيطرت جماعات المتمردين التشاديين على غوز بيدا قبل الانسحاب إلى ضواحي أبيشي بعد ذلك بعدة ساعات. |
Production of an average of 200 kW per hour during 7 hours a day by the 700 photovoltaic panels installed at the Support Base in Valencia. | UN | إنتاج ما متوسطه 200 كيلو واط في الساعة لمدة 7 ساعات يوميا عن طريق 700 لوحة كهروضوئية مثبتة في قاعدة الدعم، في فالنسيا. |
The complex strategies that women have devised in order to juggle the many demands on their time can go only so far. | UN | فقد وصلت استراتيجيات التوافق التي طورتها النساء، بإرساء توازنات معقدة في تنظيم ساعات العمل، أقصى ما يمكن أن تصل إليه. |
A Swiss seller, plaintiff, sold designer watches to a German buyer, defendant. | UN | باع بائع سويسري، المدعي، مشتريا ألمانيا، المدعى عليه، ساعات محدودة الاصدار. |
Come on. Let's get clocks. Hundreds of'em, all green. | Open Subtitles | هيا لنشترى ساعات, مئات منها لونها كلها أخضر |
Too much material to sift through on the clock. | Open Subtitles | الكثير من المواد للتحقق منها خلال ساعات العمل |
Keep digging, and wake me in four. I'll take over watch. | Open Subtitles | أستمري بالبحث ، أيقظيني بعد أربع ساعات سوف أقوم بالحراسة |
Despite the long working hours, she was not provided with adequate food, and her employer retained her travel documents at all times. | UN | ورغم طول ساعات العمل، لم يكن يقدّم للمرأة ما يكفي من الطعام، وكان صاحب العمل يحتفظ بوثائق سفرها طوال الوقت. |
An employee shall also be entitled to overtime pay for any hours worked beyond his/her official working hours, or to leave in lieu of overtime hours worked. | UN | ويحق للعامل كذلك الحصول على أجر أو إجازة لقاء أي ساعات عمل إضافية تتجاوز ساعات عمله الرسمية. |