But even more, it puts real obstacles in the way of any State seeking to refine or develop a nuclear arsenal. | UN | لكن اﻷكثر من ذلك، أنها تضع عقبات حقيقية في طريق أي دولة تسعى إلى تحديث أو تطوير ترسانة نووية. |
It will only spur the ceaseless quest for superiority of these weapons and hence will stand in the way of real disarmament. | UN | وهو لن يؤدي إلا إلى حفز السعي المتواصل ﻹحراز التفوق في هذه اﻷسلحة، فيقف بالتالي في طريق نزع السلاح الحقيقي. |
One obstacle in the way of assistance stems from the very nature of most of today’s conflicts. | UN | وتنبع واحدة من العقبات الماثلة في طريق المساعدات من ذات طبيعة معظم صراعات الوقت الحاضر. |
It concludes with general remarks and recommendations on the way ahead. | UN | ويُختَتَم التقرير بملاحظات عامة وتوصيات بشأن المضي في طريق المستقبل. |
Then can we get pizza on the way home? | Open Subtitles | إذن أيمكننا شراء بيتزا في طريق عودتنا للبيت؟ |
It is the duty and obligation that they took upon themselves when they chose to embark on the path of negotiation and peace. | UN | وإنما هو واجـب والتزام اضطلعوا به عندما اختاروا السير في طريق المفاوضات والسلام. |
Those goals were themselves vital steps on the road to social and economic development, peace and security. | UN | وأن هذه الأهداف نفسها كانت خطوات جوهرية في طريق تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسلام والأمن. |
You let personal feelings get in the way of a story? | Open Subtitles | لقد سمحتِ لمشاعركِ بأن تقف عقبة في طريق قصة ؟ |
And none of this can get in the way of party unity. | Open Subtitles | ولا شيء من هذا يمكن أن يحصل في طريق وحدة الحزب. |
I don't want Donny and I to stand in the way of something that's so important to you. | Open Subtitles | انا لا أريد دوني وانا ان نقف في طريق من شيء هذا مهم جدا بالنسبة لك |
I'm not one to stand in the way of a mother-daughter reunion. | Open Subtitles | أنا لست بالشخص الذي يقف في طريق لمّ شمل أم بإبنتها |
Do you think, Prime Minister, that this can get in the way of the coming peace conference? | Open Subtitles | هل تعتقدي، يا رئيسة الوزراء، بأنّ هذا يمكن أن يدخل في طريق مؤتمر السلام القادم؟ |
I'm done letting secrets get in the way of my relationships. | Open Subtitles | لقد انتهيت من جعل الأسرار تقف عائقا في طريق علاقاتي. |
My friend hit some heavy traffic on the way home. | Open Subtitles | .علقت صديقتي في ازدحام شديد في طريق العودة للمنزل |
Don't let the door hit you on the way out. | Open Subtitles | حاذر أن يصدمك الباب و أنت في طريق الخروج |
Then don't let the door hit your ass on the way out. | Open Subtitles | اذن لا تجعل الباب يطرق مؤخرتك في طريق خروجك من المنزل |
Furthermore, numerous challenges exist on the path towards future reconstruction. | UN | وعلاوة على ذلك لا تزال هناك تحديات عديدة تقف في طريق إعادة التعمير في المستقبل. |
We spent a lot of time on the road together. | Open Subtitles | لقد قضينا الكثير من الوقت معًا في طريق السفر |
We in Myanmar have chosen the path of democracy. | UN | وقد اخترنا في ميانمار السير في طريق الديمقراطية. |
I'm on my way back to the precinct, anyway. | Open Subtitles | أنا في طريق عودتي بأي حال لدائرة المقاطعة |
The Turks and Caicos Islands lie directly in the path of Haitian boat people attempting to reach the United States or the Bahamas. | UN | وتقع جزر تركس وكايكوس مباشرة في طريق سكان هايتي الذين يحاولون الوصول إلى الولايات المتحدة أو جزر البهاما بالقوارب. |
Lord Darnley, however, is on his way to the stables. | Open Subtitles | لورد دارنلي , ومع ذلك هو في طريق للاسطبل |
Remember to fill her up on your way back. | Open Subtitles | تذكّر أن تملئ السيّارة بالوقود في طريق عودتكَ |
It should be noted that each member country had drawn up its own plan of action or was in the process of doing so. | UN | وقد أقام كل بلد على حده خطة عمله الخاصة به أو هو في طريق القيام بذلك. |
Several representatives informed the Conference of progress made towards the elimination of corruption and lessons learned at the national level. | UN | وأبلغ عدة متكلمين المؤتمر عن التقدّم المحرز في طريق القضاء على الفساد وعن الدروس المستفادة على الصعيد الوطني. |
All of them were accommodated at guest houses temporarily, some of them are on their way back to their home from those guest houses. | UN | وقد تم إيواؤهم جميعا بصفة مؤقتة في دور ضيافة، وبعضهم اﻵن في طريق العودة إلى ديارهم بعد أن غادروا دور الضيافة تلك. |
She was re-arrested at a checkpoint on her way back from the hospital and badly injured on the head by soldiers. | UN | وأعيد اعتقالهـا في نقطة تفتيش في طريق عودتها من المستشفى وأصابها الجنود بجروح خطيرة في الرأس. |
I'll tell you all about it on our way home. | Open Subtitles | سوف اخبرك عن كل هذا في طريق عودتنا للمنزل |
You only meet your once-in-a-lifetime friend once in a lifetime, and I had to travel a long way to realize that. | Open Subtitles | يمكنك العثور على مجرد صديق للحياة في كل مرة واحدة في العمر، واضطررت الى السير في طريق طويل لفهم. |