Who spent his life sitting on a couch. Well... | Open Subtitles | والذي قضي حياته جالساً علي الأريكة , حسناً |
spent 16 years in Special Forces, completed more classified missions than anyone in his unit. | Open Subtitles | قضي 16 عاماً في القوات الخاصة أكملت بعثات سرية أكثر أكثر من أي شخص في وحدته |
People can crap all over us yet it won't be seen. | Open Subtitles | حتي إن قضي الناس حاجتهم علينا فلن يظهر علي زيُّنا |
I mean, I-I try really fucking hard just to-to hang in here, and make this shit work, but it's over, it's done. | Open Subtitles | أعني، لقد حاولت بشدة أن أصمد فقط، وجعل هذا الشيء ينجح، لكنه انتهى، قضي عليه. |
I believe God is a woman, so, you're really screwed. | Open Subtitles | أؤمن أن الرب انثى لذا فقد قضي أمرك بالفعل |
Unless the date on that is 1763, you guys are so fucked. | Open Subtitles | ما لم يكن التاريخ على تلك 1763 فلقد قضي عليكما الاثنين |
It's a slam dunk even for him. - It's done. | Open Subtitles | انها غلطة كبيرة حتي بالنسبة له لقد قضي الأمر |
For the captain that spent a night and two days in the guardhouse... and was safely released, we have prepared the block of tofu in the centre, tofu stew on the left and tofu with kimchi on the right. | Open Subtitles | من أجل قائد الوحدة الذي قضي ليلة و يومين في الحجز و قد تم الإفراج عنه, لقد حضرت مكعب من التوفو في الوسط, |
All I know is, the last few weeks he spent a whole lot of time at night in the computer lab. | Open Subtitles | كل ما اعلمه انه في الاسابيع الاخيرة قضي الكثير من الوقت ليلا |
You remember the stuff your brain spent a lot of time burying in the deepest, darkest recesses of your mind. | Open Subtitles | تتذكر الامور التي قضي بها عقلك الكثير من الوقت |
Manhunt's over. We got the convenience store shooter. | Open Subtitles | قضي أمر المطارد حصلنا على مطلق النار في المتجر الصغير |
as the young gentleman stood there on line, he couldn't help but play the first half of the evening over and over in his mind. | Open Subtitles | وبمجرد ان وقف الشاب في الطابور لم يستطيع ان يساعد ولكن قضي نصف المساء يفكر مرارا وتكرارا في عقله |
It's OK, you're safe. It's over. | Open Subtitles | لا بأس، لا بأس عليكِ، إنّكِ بأمان، لقد قضي الأمر |
Pre-K equals child care, and now we have none. We're screwed. | Open Subtitles | ما قبل الروضة يوفرون رعاية للأطفال والآن لا نملك شيئًا, لقد قضي علينا |
You've screwed at least one boy, right? | Open Subtitles | لقد قضي عليكي على الاقل شاب واحد , اليس كذلك ؟ |
That can't be good. We're screwed. | Open Subtitles | فأنتما بأمان تماماً هذا سيء لقد قضي علينا |
She's fucked! What's a bit of torn-up T-shirt gonna do? | Open Subtitles | لقد قضي عليها ما الذي يسفعله قميص مع حالتها |
Yeah, if we don't get them down by 2:00-ish we're totally fucked. | Open Subtitles | إذا لم نستطع أن نجعلهم ينامون حوالي الساعة الثانية فلقد قضي علينا تماماً |
And by the time he finds out, it will be done. | Open Subtitles | وفي الوقت الذي يكتشف به ذلك سيكون قضي الأمر |
You'd have done exactly what I wanted to do, and we'd all be dead. | Open Subtitles | كنت ستفعل ما أردت فعله وحينها سيكون قد قضي علينا |
We're finished unless we can make it to my village. | Open Subtitles | يبدو انه قد قضي علي, الا ان تمكنا من الذهاب لقريتي |
We just need to start throwin'the football. We're dead. | Open Subtitles | يجب أن نبدأ برمي كرة القدم لقد قضي علينا |
We're down to two members. The Archaeology Club is doomed. | Open Subtitles | إنخفض عددنا الى عضوين نادي الاثار القديمة قضي عليه |
The co-chair suggested that little discussion was needed on the provisional agenda and annotated agenda for the session given the lengthy time during which the documents had been available and the extensive consultations that had already taken place. | UN | وأشار الرئيس المشارك إلى أن الأمر لن يحتاج إلا إلى مناقشات طفيفة بشأن جدول الأعمال المؤقت، وجدول الأعمال المشروح للدورة بالنظر إلى الوقت الطويل الذي قضي في إعداد هاتين الوثيقتين والمشاورات واسعة النطاق التي أجريت بالفعل بشأنهما. |