Many provisions and elements have been described as vague and their meaning as uncertain, given their rationale and nature. | UN | وهناك العديد من الأحكام والعناصر التي وُصفت بكونها غامضة وذات معنى غير مؤكد بالنظر إلى منطقها وطبيعتها. |
An undefined term, however, may have more than one meaning for purposes of a country's tax law. | UN | غير أن أي مصطلح لم يرد تعريفه قد يكون له أكثر من معنى لأغراض القانون الضريبي للبلد. |
Religions give meaning to the human adventure by inviting contemplation and harmony among oneself, others and creation. | UN | وتعطي الأديان معنى لحياة الإنسان بحثه على التفكير وتحقيق الانسجام مع ذاته ومع الآخرين والخَلق. |
In our opinion, the argument of tradition makes no sense whatsoever. | UN | وفي رأينا، فإن حجة التقاليد لا معنى لها على الإطلاق. |
Indeed, the Council remains seized of the situation -- whatever that means. | UN | وفي الواقع، أبقى المجلس الحالة قيد نظره، أيا كان معنى ذلك. |
That is an excellent first step, but an insufficient one, as the best-designed legislation is meaningless without enforcement. | UN | وتلك خطوة أولى ممتازة، لكنها غير كافية، حيث أن أفضل التشريعات لا معنى لها دون تطبيق. |
We could have a deferral of 24 hours, which would mean that we will have to meet tomorrow afternoon. | UN | ويمكن أن نؤجل الموضوع 24 ساعة، ويكون معنى ذلك أنه يتعين علينا أن نجتمع بعد ظهر الغد. |
It was proposed that the guide could clarify that the provisions did not intend to convey any such meaning. | UN | واقتُرح أن يوضح الدليل أن هذه الأحكام لا يقصد منها أن تحمل أي معنى من هذا القبيل. |
It would seem far more preferable to negotiate a single universal agreement with a standard form and a single meaning. | UN | ويبدو أنَّه من المستحسن بدرجة أكبر التفاوض بشأن اتفاق عالمي واحد يأخذ شكلاً موحداً ويكون له معنى واحد. |
Further efforts are therefore required in order to give meaning to the concept of mainstreaming and its realization in practice. | UN | ويلزم من ثم بذل مزيد من الجهود لإعطاء معنى لمفهوم تعميم مراعاة مسائل الإعاقة وتحقيقه على صعيد الممارسة. |
They can simultaneously address both the recognition of victims and the dismantling of patriarchal understandings that give meaning to the violations. | UN | فهي من الممكن أن تتناول في آن واحد كلاً من الاعتراف بالضحايا وتفكيك المفاهيم الذكورية التي تعطي معنى للانتهاكات. |
Experience teaches us that a message on prevention has meaning only in terms of the target ages and groups. | UN | وتعلمنا الخبرة أن رسالة الوقاية لا يكون لها معنى إلا فـــي إطــار الفئــات العمرية أو المجموعات المستهدفة. |
He also regrets that, due to an editing error, the meaning of paragraph 126 has been distorted. | UN | وهو يأسف أيضا ﻷن معنى الفقرة ١٢٦ قد جاء مشوها بسبب وقوع خطأ في التحرير. |
Now more than ever we must address the cultural values and aspirations that give meaning to our lives as we face the future. | UN | واﻵن، وبأكثر من أي وقت مضى، يجب علينا أن نعنى بالقيم الثقافية والتطلعات التي تضفي معنى على حياتنا ونحن نواجه المستقبل. |
Many feel alienated by it and have trouble making sense of its long list of vague projects of questionable coherence. | UN | ويرى كثيرون منهم أنهم غير ممثلين، ولا يفهمون معنى تتابع المشاريع المقدمة والتي يصعب تبيّن الغرض منها واتساقها. |
Pursuing one in isolation from the other makes little sense. | UN | والسعي لتحقيق أحدهما بمعزل عن اﻵخر لا معنى له. |
Boys need to be taught that fatherhood means supporting their children financially and sharing responsibility for their care. | UN | وينبغي تعليم الصبية بأن معنى الأبوة هو إعالة أولادهم ماليا وأخذ قسطهم من المسؤولية عن رعايتهم. |
He simply does not have a clue about what it means. | UN | فهو ببساطة ليست لديه أدنى فكرة عن معنى هذه التقاليد. |
His delegation was not trying to delay the proceedings, but, as it stood, the programme of work was meaningless. | UN | وقال إن وفده لا يحاول تأخير المداولات، غير أن برنامج العمل، في وضعه الحالي، لا معنى له. |
I mean, real bad men out there just laughing at you. | Open Subtitles | أعني, أشرار بكل معنى الكلمة هناك في الخارج يضحكون علينا |
The author claims that there is no point arguing with the State party, which has no meaningful answer to provide. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ ألا فائدة من النقاش مع الدولة الطرف، التي ليس لديها أي رد ذي معنى تقدمه. |
Japan believes that the decision by Israel to withdraw its troops must contain the necessary specifics if it is meant to be genuinely meaningful. | UN | وتعتقد اليابان أن قرار إسرائيل بسحب قواتها يجب أن يحتوي على العناصر المحددة الضرورية إذا أريد له حقا أن يكون ذا معنى. |
I am referring here to the tragic situation in Bosnia and Herzegovina and the senseless killing that seems to have no end. | UN | وأشير هنا الى الحالة المفجعة في البوسنة والهرسك وعمليات القتل التي لا معنى لها والتي لا يبدو أن لها نهاية. |
Moreover, consensus could not be defined as a decision that did not command the support of the Organization's major contributors. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يمكن أن يكون معنى توافق الآراء اتخاذ قرار لا يحظى بدعم الدول المساهمة الرئيسية في المنظمة. |
And it's pointless to spend months working on something that someone's gonna hear for two seconds while they're stopped at a red light. | Open Subtitles | و ليس له معنى ان نعمل على شئ لشهور لشخص ما يستمع له لثانيتين في فترة إنتظاره بالسيارة عند الإشارة الحمراء |
While the Commission has insufficient evidence to draw conclusions as to their significance, it is persuaded that these reports are accurate. | UN | وفي حين أن اللجنة ليست لديها أدلة كافية للتوصل إلى استنتاجات بشأن معنى هذه التقارير فهي متأكدة من صحتها. |
Finland does not have a witness protection programme as such. | UN | وليس لدى فنلندا برنامج لحماية الشهود بكل معنى الكلمة. |
I can be a downright stubborn son of a bitch when it comes to admitting I'm wrong. | Open Subtitles | يمكنني أن أكون الـشخص الـعنيد صلب المراس بكل ماتعنيه الكلمة من معنى عندمـا يُصبح عليّ أن أُقــر بأنني على خطـأ |