Ecuador was among the countries of the world that had made the most progress in human development in recent years. | UN | وتعتبر الإكوادور من بين دول العالم التي ساهمت بأكبر قدر من التقدم في التنمية البشرية في السنوات الأخيرة. |
Despite the progress they have made with regard to growth, there are limiting factors in the implementation of long-term growth programmes. | UN | وبالرغم من التقدم الذي أحرزته هذه البلدان فيما يتعلق بالنمو، توجد عوامل مقيدة في تنفيذ برامج النمو الطويل الأجل. |
progress is being made, but these actions need to be intensified at all levels and by all players. | UN | وعلى الرغم من التقدم المحرز، يتعين تكثيف هذه الإجراءات على كافة المستويات ومن كافة الجهات الفاعلة. |
Further progress was made in the development of the ITL. | UN | وأُحرز المزيد من التقدم في تطوير سجل المعاملات الدولي. |
In addition, some progress has been made in legislating women's and children's rights. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كان ثمة بعض من التقدم في سن تشريعات تتصل بحقوق المرأة والطفل. |
Building on the progress made at the first meeting in Siem Reap, both sides succeeded in making further progress at the second meeting. | UN | وبناء على التقدم الذي أحرز في الاجتماع الأول في سيم ريب، نجح الجانبان في إحراز مزيد من التقدم في الاجتماع الثاني. |
They reported further progress towards the completion of their mandates. | UN | وأفادوا بحصول مزيد من التقدم نحو إنجاز ولايتي المحكمتين. |
The Commission will encourage further progress in aligning international support behind the common strategic and integrated framework for peacebuilding. | UN | وستشجع اللجنة على إحراز المزيد من التقدم في حشد الدعم الدولي للإطار المشترك الاستراتيجي والمتكامل لبناء السلام. |
In 2008, OHCHR made further progress in increasing the percentage of staff from regions identified as requiring better representation in the Office. | UN | وقد أحرزت المفوضية مزيدا من التقدم في زيادة نسبة الموظفين من المناطق المحددة بأنها تحتاج إلى تحسين تمثيلها في المفوضية. |
We are convinced that such an approach will ultimately also lead to further progress on the path towards a universally accepted Rome Statute. | UN | ونحن مقتنعون بأن هذا النهج سيؤدي أيضا في النهاية إلى مزيد من التقدم على المسار باتجاه نظام أساسي لروما مقبول عالميا. |
One hundred years of social, political and economic progress were destroyed. | UN | لقد تم تدمير مائة عام من التقدم الاجتماعي والسياسي والاقتصادي. |
The economic crisis and rising food prices are threatening to sweep away a great deal of hard-won progress. | UN | والأزمة الاقتصادية وارتفاع أسعار المواد الغذائية يهددان بمحو قدر كبير من التقدم الذي أحرز بشق الأنفس. |
In this connection, we hope that the next meeting of the Open-ended Working Group will make more substantial progress. | UN | وفي هذا الصدد، نأمل للاجتماع المقبل لفريق العمل المفتوح باب العضوية أن يحرز المزيد من التقدم الموضوعي. |
We strongly believe that it is extremely important to make further progress in the financing for development agenda at this gathering. | UN | ونؤمن إيمانا قويا بأن من المهم للغاية إحراز مزيد من التقدم في تمويل جدول أعمال التنمية في هذا التجمع. |
Analysis of certain indicators for access shows that progress has been made in the field of education in Mali. | UN | يُظهِر تحليل بعض مؤشرات إمكانية الحصول على التعليم إحراز أوجه من التقدم فيما يتعلق بالتعليم في مالي. |
That decision constitutes a significant step in Comprehensive Peace Agreement implementation and clears the way for further progress in implementing the Abyei Protocol. | UN | ويشكل هذا الحكم خطوة هامة في تنفيذ اتفاق السلام الشامل ويمهد الطريق أمام إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ بروتوكول أبيي. |
Despite significant progress in the field, serious violations of human rights continue to be committed in many parts of the world. | UN | ويستمر ارتكاب خروقات خطيرة ضد حقوق الإنسان في كثير من أنحاء العالم، بالرغم من التقدم الملموس المحرز بهذا الخصوص. |
Among the six priorities identified in the second implementation plan, very good progress was made in the following four areas: | UN | ومن بين الأولويات الست التي حددتها خطة التنفيذ، تحقق قدر جيد جدا من التقدم في المجالات الأربعة التالية: |
During the biennium, further progress was made in improving the geographic diversity of staff in both departments. | UN | وخلال فترة السنتين، أحرز مزيد من التقدم في تحسين التنوع الجغرافي في ملاك موظفي الإدارتين. |
The blockade continues to limit scientific exchanges, in spite of recognized advances in innovation and science in the country. | UN | لا يزال الحصار يحد من التبادل العلمي على الرغم من التقدم المشهود للبلد في مجالي الابتكار والعلوم. |
What we need are strategic alliances that enable us to jointly advance towards our goal of achieving a safer society. | UN | ونحن بحاجة إلى تحالفات استراتيجية تمكننا من التقدم بصورة مشتركة نحو هدفنا المتمثل في جعل المجتمع أكثر أمانا. |
Operational aspects in these texts now need to be further advanced in order to enable immediate implementation. | UN | وثمة حاجة الآن إلى تحقيق مزيد من التقدم بشأن الجوانب العملية في هذه النصوص بما يتيح التنفيذ الفوري. |
In the past 40 years, however, the region's least developed countries have made little progress on that front. | UN | غير أن أقل البلدان نمواً لم تحقق في السنوات الأربعين الماضية، إلا القليل من التقدم في هذا المجال. |
Without this sine qua non, it will not be possible to forward in the battle to free the world from the environmental crisis. | UN | ودون توفر هذا الشرط الذي لا غنى عنه لن نتمكن من التقدم في المعركة التي نخوضها لتخليص العالم من الأزمة البيئية. |
In spite of the remarkable headway made so far, the Tribunal remains heavily dependent on State cooperation to discharge its mandate. | UN | وبالرغم من التقدم الملحوظ الذي أحرز حتى اﻵن، ما زالت المحكمة تعتمد بشدة على تعاون الدول في أدائها لولايتها. |
The Government also hoped that the coming century would bring with it the continuing advancement of women within the Secretariat. | UN | وذكرت أن الحكومة تأمل أيضا في أن ياتي القرن القادم معه بمزيد من التقدم للمرأة في اﻷمانة العامة. |
The IDF, which denied the charges, surrounded the Palestinians, preventing them from advancing further into the settlement. | UN | وقامت قوات جيش الدفاع الاسرائيلي، التي نفت الاتهامات، بمحاصرة الفلسطينيين ومنعتهم من التقدم نحو المستوطنة. |
In the paragraphs below I describe how far we have come, and what is needed to move further ahead. | UN | ويرد في الفقرات التالية وصف للمدى الذي بلغناه ولما يلزم للتحرك قدما نحو تحقيق المزيد من التقدم. |
One of the basic barriers is the attitudinal barrier that exists that would like to preclude women from moving ahead. | UN | ومن الحواجز الأساسية في هذا الصدد، ذلك الحاجز المتعلق بوجهات النظر والذي يتجه نحو منع المرأة من التقدم إلى الأمام. |
They're trading shots in the kind of back and forth action... that most of us didn't expect to see. | Open Subtitles | انهم يتبادلون اللكمات بهذا النوع من التقدم والتراجع أغلبنا لم يكن يتوقع رؤية هذا |