WFP cannot use government procurement systems to purchase food. . | UN | ولا يمكن للبرنامج استعمال نُظم الشراء الحكومية لشراء الأغذية. |
Eighty per cent of reporting countries had quota systems in place. | UN | وتوجد لدى 80 في المائة من البلدان المُبلِغة نُظم حصص. |
In general, women face greater obstacles than men, since access to irrigation systems is often contingent on land tenure. | UN | وتواجه المرأة بصفة عامة عقبات أكبر باعتبار أن الوصول إلى نُظم الري كثيراً ما يرتبط بحيازة الأرض. |
Kenya had made significant progress in that area, as could be seen from the exhibition organized in parallel with the General Conference session. | UN | وقال إن كينيا أحرزت تقدّما هائلا في هذا المجال، كما يدل على ذلك المعرض الذي نُظم على هامش دورة المؤتمر العام. |
That is different from, for example, certain disarmament and verification regimes under Security Council resolutions, such as in the case of Iraq. | UN | وهذا يختلف، على سبيل المثال، عن بعض نُظم نزع السلاح والتحقق القائمة بموجب قرارات لمجلس الأمن، مثلما في حالة العراق. |
Panama believes in and has based its economy on sound systems in which many countries of the world have invested. | UN | لقد أرست بنما، عن اقتناع راسخ، اقتصادها على نُظم سليمة كتلك التي تستثمر فيها العديد من البلدان جهودها. |
Experience has shown that context-specific systems that mix qualitative and quantitative indicators and political analysis are effective, if highly resource intensive. | UN | وأثبتت التجربة فعالية نُظم معينة تجمع ما بين المؤشرات النوعية والكمية والتحليل السياسي في حال توفر موارد عالية التركيز. |
:: Improving information technology systems in preparation for the implementation of Umoja | UN | :: تحسين نُظم تكنولوجيا المعلومات في سياق التحضير لتنفيذ نظام أوموجا |
The approach provides for the protection of the child as a single process, although it involves diverse systems with their own specific characteristics. | UN | ويعمل هذا النهج على حماية الطفل في إطار عملية واحدة، مع أنه ينطوي على نُظم متعددة يتسم كل منها بسماته الخاصة. |
Meditation became an integrated part of farmers' crop management systems. | UN | وأصبح التأمل جزءا لا يتجزأ من نُظم إدارة محاصيل المزارعين. |
It refers not only to the emergence of large-scale world systems, but to transformations in the very texture of everyday life. | UN | وهي لا تعني ظهور نُظم عالمية واسعة النطاق فحسب، وإنما تعني أيضا ظهور تحولات في نسيج الحياة اليومية ذاته. |
In conclusion, she recommended that UNCTAD include the subject of on-line payment systems in its training activities. | UN | واختتمت عرضها بتوصية الأونكتاد بإدراج موضوع نُظم الدفع المباشر في أنشطة التدريب التي يضطلع بها. |
Designing subsidies or incentive systems to support development of the organic sector; | UN | :: تصميم نُظم إعانات أو حوافز لدعم تنمية قطاع المنتجات العضوية |
Another priority has been the development of sound national administration of justice systems, including in cooperation with other United Nations agencies. | UN | وكان من بين الأولويات الأخرى وضع نُظم وطنية سليمة لإقامة العدل بوسائل منها التعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
Yet, it contributes to the emergence and existence of effective democratic systems. | UN | إلا أن هذا الحق يسهم في نشوء ووجود نُظم ديمقراطية فعالة. |
:: To ensure that internal audit and compliance departments regularly monitor the implementation and operation of vigilance systems | UN | :: كفالة قيام الإدارات الداخلية للتدقيق ورصد الامتثال برصد تنفيذ نُظم التيقظ والعمل بها بصورة منتظمة |
The Ministry of Non-Conventional Energy Sources implements several programmes to reduce drudgery and provides systems for cooking and lighting. | UN | وتقوم وزارة مصادر الطاقة غير التقليدية بتنفيذ عدة برامج لتخفيف عبء العمل الشاق وتوفير نُظم للطبخ والإنارة. |
At the 4th meeting, Mr. Konaté reported on the forum proceedings, including on a special event organized in the context of the forum. | UN | وفي الجلسة الرابعة، قدم السيد كوناتي تقريرا عن مداولات المنتدى، بما في ذلك معلومات عن حدث خاص نُظم في سياق المنتدى. |
The point is easily illustrated by a comparison between the American and French disciplines and their respective internal regimes. | UN | وهذه النقطة يوضحها بسهولة إجراء مقارنة بين النظامين الأمريكي والفرنسي، وبين ما لكل منهما من نُظم داخلية. |
Indicator: Number of countries with legal aid schemes funded and implemented. | UN | المؤشر: عدد البلدان التي لديها نُظم معونة قانونية مموَّلة ومنفَّذة. |
Approximately half of the events were held in developing countries, and approximately half were held by or with other United Nations organizations. | UN | ونُظم حوالي نصف تلك اللقاءات في البلدان النامية، كما نُظم النصف تقريبا من طرف مؤسسات الأمم المتحدة أو بالاشتراك معها. |
No matter what the number of institutions is, however, the goal should be a national archival system with the following characteristics: | UN | وأياً يكن عدد نُظم المحفوظات، فإن الهدف ينبغي أن يتمثل في إقامة نظام وطني لحفظ الملفات يتميز بالمواصفات التالية: |
To support geospatial mission support data, a total of 4 capacity-building and training sessions were conducted at the Logistics Base | UN | وسعياً لتطوير بيانات الدعم الجغرافية المكانية للبعثات، نُظم ما مجموعه 4 دورات لبناء القدرات والتدريب في قاعدة اللوجستيات |
There are no laws or regulations that restrict the rights of small indigenous peoples to occupy public positions. | UN | ولا توجد قوانين أو نُظم تُقيّد حقوق أفراد الشعوب الأصلية قليلة العدد في شغل المناصب العامة. |
In addition, 11 meetings and follow-ups to the Summits took place | UN | بالإضافة إلى ذلك، نُظم 11 اجتماعا وعملية متابعة لمؤتمرات القمة |
We were beginning to discover the threads of the cosmic tapestry, but we were not yet able to discern the rich pattern that time, light, space and gravity weave. | Open Subtitles | استهلينا إكتشاف نُظم النسيج الكوني لكننا لم نكن قادرين بعد على إدراك النمط الغني |