The tasks and activities needed to achieve the objectives and implement particular measures have been defined in biannual action plans. | UN | وجرى تحديد المهام والأنشطة اللازمة لتحقيق الأهداف وتنفيذ تدابير معينة، وذلك في خطط عمل مدة كل منها سنتان. |
Detailed results and activities during the first 12 months of the biennium | UN | النتائج والأنشطة التفصيلية خلال الاثني عشر شهراً الأولى من فترة السنتين |
I. National security policies, doctrine, and activities associated with nuclear weapons | UN | ' 1` سياسات الأمن الوطنية والمبدأ والأنشطة المرتبطة بالأسلحة النووية |
Our focus is clearly on nuclear material and activities. | UN | إن تركيزنا ينصبُّ بوضوح على المواد والأنشطة النووية. |
However, improving the coordination of initiatives and activities in that area among the countries in the region remains a challenge for us. | UN | ومع ذلك، فإن تحسين التنسيق بين المبادرات والأنشطة في ذلك المجال بين بلدان المنطقة لا يزال يشكل تحدياً بالنسبة لنا. |
These Clubs would focus on national human rights issues and activities. | UN | وستركز هذه الأندية على المسائل والأنشطة الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
She wondered whether the Equal Opportunities Plan included gender balance and what additional measures and activities were envisaged. | UN | كما تساءلت عما إذا كانت خطة تكافؤ الفرص تشمل التوازن الجنساني، وعن التدابير والأنشطة الإضافية المتوخاة. |
The Policy applies to all operations and activities supported by the Bank's resources, including financial and non-financial products. | UN | وتطبق هذه السياسة على جميع العمليات والأنشطة التي يدعمها المصرف بالموارد، بما في ذلك المنتجات المالية وغير المالية. |
:: The need to consider decentralization of authority and activities. | UN | :: الحاجة إلى التفكير في تحقيق لامركزية السلطة والأنشطة. |
Guideline 14: Classification of hazardous substances and activities or installations | UN | المبدأ التوجيهي 14: تصنيف المواد والأنشطة أو المنشآت الخطرة |
They review financial statements and substantive reports from implementers and coordinate support and activities with external partners | UN | ويستعرضون البيانات المالية والتقارير الموضوعية المقدمة من الجهات المنفذة وينسقون الدعم والأنشطة مع الشركاء الخارجيين. |
Guideline 14: Classification of hazardous substances and activities or installations | UN | المبدأ التوجيهي 14: تصنيف المواد والأنشطة أو المنشآت الخطرة |
All strategies and activities aimed at supporting the search for durable solutions have to be based upon these rights and responsibilities: | UN | ولا بد أن تستند جميع الاستراتيجيات والأنشطة التي ترمي إلى دعم البحث عن حلول دائمة إلى هذه الحقوق والمسؤوليات: |
:: Use the Trust Fund for Global and Regional Disarmament Activities to move forward with projects and activities immediately | UN | :: استخدام الصندوق الاستئماني لأنشطة نزع السلاح على الصعيدين العالمي والإقليمي للمضي قدما بالمشاريع والأنشطة على الفور |
This can cause significant delays, especially when it comes to recruiting staff jointly for joint programmes and activities. | UN | وهذا يمكن أن يسبب تأخيرات كبيرة، خصوصا في حالات الاستقدام المشترك للموظفين اللازمين للبرامج والأنشطة المشتركة. |
The organization participated in a number of events and activities, including: | UN | شاركت المنظمة في عدد من المناسبات والأنشطة كان من ضمنها: |
Three existing land-based sources and activities protocols are updated or revised. | UN | تم تحديث التنقيح لثلاثة بروتوكولات حالية بشأن المصادر والأنشطة البرية. |
The Inspectors understand that the oceans and coastal issues umbrella harbours a dizzying array of topics and activities. | UN | ويدرك المفتشان أن قضايا المحيطات والمناطق الساحلية ميدان يزخر بتنوع مذهل في مواضيعه والأنشطة المتعلقة به. |
Integrating students with special needs into school groups, activities and competitions; | UN | دمج الطلبة ذوي الحالات الفردية في الجماعات المدرسية والأنشطة والمسابقات؛ |
The activities of the Zimbabwe Youth Council have thus given our youth vital experience in governance issues and decision-making processes. | UN | والأنشطة التي يقوم بها مجلس شباب زمبابوي أكسبت شبابنا خبرة هامة جداً في مسائل الحكم وعملية صنع القرار. |
the activities to be financed under this subsection are not programmed. | UN | واﻷنشطة التي ستمول في إطار هذا الباب الفرعي ليست برنامجية. |
In recent months, various activities and events on youth were carried out on all levels. | UN | في الأشهر الأخيرة، نفذت مختلف الفعاليات والأنشطة المتعلقة بالشباب جميع المستويات. |
The people of the Maldives certainly appreciate the difference between Government-sanctioned incidents and those antiMuslim activities that can be attributed to marginal segments of non-Muslim societies. | UN | ويدرك شعب ملديف بالتأكيد الفرق بين الحوادث التي تقف وراءها الحكومات والأنشطة المعادية للمسلمين التي تقوم بها شرائح هامشية في المجتمعات غير المسلمة. |
Endocrine disrupting and dioxin like activity was reported from in vitro studies. | UN | وأبلغ عن اضطرابات الغدد الصماء والأنشطة المماثلة للديوكسين في الدراسات المختبرية. |
Many difficulties undermine the efforts and actions carried out, at times paralyzing or purely and simply invalidating them. | UN | وتتسبب صعوبات عديدة في إضعاف الجهود والأنشطة وإعاقتها في بعض الأحيان، إن لم تحبطها تماماً. |
Results and lessons learned from past programmes and interventions | UN | النتائج التي حققتها البرامج والأنشطة الماضية والدروس المستفادة منها |
Intervention here refers to a short-time effective control by a State over events or activities which are under the jurisdiction of another State. | UN | والتدخل هنا يشير إلى السيطرة الفعلية لفترة قصيرة من جانب دولة ما على اﻷحداث واﻷنشطة التــي تدخل فـي ولاية دولة أخرى. |
Support materials and related activities for language and communications training | UN | مواد الدعم واﻷنشطة ذات الصلة للتدريب على اللغات والاتصالات |
However, he had doubts as to the use of so much money for consultants and for activities which should be financed from regular funds. | UN | إلا أن لديه شكوكاً في استخدام قدر مفرط من المال لتغطية تكاليف الخبراء الاستشاريين واﻷنشطة التي ينبغي أن تمول من أموال الميزانية العادية. |