| Me temo que deberé contradecirla. Las dos van a tomar café conmigo. | Open Subtitles | أخشى أن على أن أمنعكِ لابد أن تشرباً القهوة معى |
| Le pido disculpas por no haberle invitado, ...pero Me temo que es una velada formal. | Open Subtitles | آسف على عدم دعوتك لهذا الحفل و لكني أخشى أن الرتب المدعوة عالية |
| Pero Me temo que ahora es tu vida la que pende de un hilo. | Open Subtitles | ربما كان الأمر كذلك ، لكنني أخشى أن حياتك معلقة بخيط الآن |
| Señor, Me temo que debo pedirle que se marche de la casa. | Open Subtitles | سيدي، أخشى أن علي أن أطلب منك أن تغادر المنزل |
| Me temo que eso sea imposible. - Me corresponde a mí interrogarla. | Open Subtitles | أخشى أن هذا مستحيل ولكن يجب أن أسألك عن أمور |
| Me temo que una vez que el corazon se mete, es inevitable. | Open Subtitles | أنا أخشى أن يكون قلبك قد تورط بكل شيء غبي |
| Pero Me temo que la comadrona no podrá visitarla por la mañana. | Open Subtitles | لكن أخشى أن القابلة لن تستطيع أن تأتي في الصباح. |
| No, Me temo que esas fueron las únicas que tuve para esta temporada. | Open Subtitles | لا , أخشى أن هذه كانت كل ما لديّ لهذا الموسم |
| Me temo que la luna de miel real es una gran noticia. | Open Subtitles | أخشى أن ليس هناك خبر أهم من شهر العسل الملكي |
| Sí... Me temo que este está un poco fuera de mi alcance. | Open Subtitles | نعم، هم، أخشى أن هذا صحيح هذا نوعُ خارج إختصاصي |
| Quiero sacar algo de sangre. Me temo que puede ser peor que eso. | Open Subtitles | أريد أن أختبر بعض الدماء أخشى أن الامر أكثر من هذا |
| Lo siento, chicas, pero Me temo que esto no resultara como ustedes esperaban. | Open Subtitles | آسف يا فتيات ولكني أخشى أن الأمور لن تجري كما خططتما |
| Pero Me temo que las circunstancias lo hacen imposible... No es culpa tuya. | Open Subtitles | .لكن أخشى أن الظروف جعلت من هذا مستحيلًا .هذا ليس خطأك |
| En cuanto a si es posible, me temo, que es otro asunto. | Open Subtitles | و لكن إن كان ذلك ممكنا أخشى,أن ذلك أمر مغاير |
| Me temo que ya no me queda bien soy sólo un hombre modesto. | Open Subtitles | أخشى أن هذا لا يناسبنى على الإطلاق. أنا مجرد رجل متواضع |
| Me temo que eso me pone en desventaja, porque yo no sé quién es usted. | Open Subtitles | أخشى أن هذا يضعني في وضع غير مؤات, لأنني لا اعرف من أنت. |
| Todo esto es bastante divertido pero Me temo que tendrá que esperar. | Open Subtitles | كل هذا مُسلٍ لكن أخشى أن كل هذا عليه الإنتظار. |
| Con poderes como los tuyos, Me temo que no puedo dejar que te vayas. | Open Subtitles | بقدرات مثل ما لديك أخشى أن لا نسمح لك أن تذهب بسهولة |
| Me temo que esto no es una estatua, sino una persona real convertida en piedra. | Open Subtitles | أخشى أن لا يكون هذا تمثالاً لكن شخصاً حقيقياً تم تحويله إلى حجارة |
| Tenía tanto miedo de que se llevaran a mis hijos que ya no me atrevía a hacer nada. | UN | لقد كنت أخشى أن يسحبوا أطفالي مني إلى درجة أنني لم أجرؤ على فعل شيء. |
| Creo que tienes razón. Ya parece una solterona. | Open Subtitles | لنفترض أنك على صواب ولكن أخشى أن يفوتها قطار الزواج |
| Tenía miedo que se fuera a desmoronar ahora que habíamos actuado. | Open Subtitles | لقد كنت أخشى أن تفقد أعصابها عندما نفعل المهمة |
| Sobre el tema de su familia, Me da miedo preguntarle por si desaparece también. | Open Subtitles | أخشى أن يختفى هو الآخر يوماً ما بسبب خصومته مع أهله. |
| me preocupa que todo esto lleve a una huelga docente. | Open Subtitles | أخشى أن كل هذا قد يقود إلى مظاهرة إحتجاج |
| temo que los otros cardenales no compartan vuestro gusto por la reforma. | Open Subtitles | أخشى أن بقية الكاردنيلات لا يشتركون معك في شهيتك للإصلاح |
| Y tengo miedo de decirlo en voz alta porque tal vez si la vida lo descubre, va a intentar quitarles eso y... | Open Subtitles | و أخشى أن أقول ذلك بصوت عالٍ لأنه ربما لو أن الحياة اكتشفت ذلك فستحاول أن تسلب ذلك منهما |