Primero por no decirme lo que pasaba y ahora por no hacer lo inteligente. | Open Subtitles | لعدم إخباري ما الذي يجري و الآن لعدم القيام بالأمر الذكي الوحيد. |
¿Qué puedes decirme de la chica que va dentro de esta blusa? | Open Subtitles | ماذا يمكنك إخباري عن الحسناء التي كانت داخل هذه البلوزة؟ |
Quiero saber todo lo que puedas decirme sobre lo que sucede en esos lugares. | Open Subtitles | أريد معرفة كل شيء يمكنك إخباري به عما يدور في تلك الأماكن. |
No te preocupes por eso. Estabas por contarme algo sobre tu niñez. | Open Subtitles | لا تقلقي بشأن هذا.لقد كنتي .علي وشك إخباري عن طفولتكي |
Pero me han dicho que a menudo dicen cosas inesperadas y divertidas. | Open Subtitles | ولكن تم إخباري أنهم أحيانا يقولون أشيائا غير متوقعة ومرحة. |
Usted piensa que los espejos rotos tienen algún significado más profundo, pero aún no puede decir qué es. | Open Subtitles | تفكّر مرايا مكسورة لها بعض المعنى الأعمق، لكنّك ما زال لا يستطيع إخباري ما هو. |
Deberías decirme por qué estás enojada y dame la oportunidad de explicarte. | Open Subtitles | عليكِ إخباري لما أنتِ غاضبة و إعطائي فرصة لأشرح لكِ |
No podía decirme mucho sobre eso sólo que significaba que iba a ser transferido fuera de la zona de riesgo. | Open Subtitles | ولم يستطيع إخباري المزيد عنها وذلك يعني أنه تم نقله من خطوط المقدمة وبعيداً عن الإصابة بأذى |
Cualquier cosa que quiera decirme que no esté en el reporte oficial será genial. | Open Subtitles | أي شيء تريدين إخباري به وليس موجودا في تقرير الشرطة سيكون عظيما |
La evidencia parece que respalda eso pero si quieres mi ayuda tienes que decirme como terminaste en esta posición. | Open Subtitles | و يبدو بأنّ الدليل يدعّم كلامك لكن إن أردتَ مساعدتي فعليك إخباري كيف وصلت لهذا الوضع |
Nos preocupa su seguridad, así que si puede... decirme de qué se trata todo esto, podemos irnos todos a casa. | Open Subtitles | نحن قلقون بشأن سلامتك، لذا إن كان باستطاعتك إخباري عن ماذا هذا كله، جميعنا سنستطيع العودة لمنازلنا |
Quizá puedas decirme cómo fue que dividió en dos a su armónica familia. | Open Subtitles | لربما يمكنك إخباري كيف تمكّن من تقسيم عائلتكم السعيدة إلى نصفين |
Tienes que decirme todo lo que sabes sobre el asesino, puedo llamarlo adentro en caso de que no lo consigamos. | Open Subtitles | عليك إخباري بكل شيءٍ تعرفه عن القاتل لكي أخبر عنه في حالة أننا لم نتمكن من النجاة |
Mira, tú podrías decirme... si hay algo de mí que te gustaría cambiar. | Open Subtitles | إسمع ، يمكنك إخباري لو هناك شيء في شخصيتي تود تغييره |
Ni siquiera intentes decirme que es alguna otra clase de cosas, porque no lo es. | Open Subtitles | لا تحاول أبدا إخباري إن هذه أنواع من أشياء أخرى, لأنها ليست كذلك |
¿puedes decirme de dónde sacaste ese hermoso reloj Cuckoo que esta en un comedor? | Open Subtitles | أيمكنكِ إخباري من أين حصلتِ على ساعة الوقواق الجميلة تلك في صالتكِ؟ |
Sabes que, no tienes que contarme nada acerca de tu vida personal | Open Subtitles | تعلم أنه ليس عليك إخباري بأي شيء عن حياتك الخاصة |
Estás ahí como si fueses a contarme un secreto, pero no lo haces. | Open Subtitles | تقفين هنا و كأنكِ على وشك إخباري بسرّ، لكنّكِ لن تفعلي |
me han dicho que a pesar de que el hecho sea cierto podría resultar fanfarrón. | Open Subtitles | لقد تمّ إخباري أنّه رغم أنه قد يكون الحقيقة، لكنه قد يعتبر كتباهٍ |
No te enojes. ¿Sabes lo que me puede decir en su lugar? | Open Subtitles | لا تكن مجنونا. تعلم ما يمكنك إخباري بدلا من ذلك؟ |
Y cuando presentaron cargos de asesinato contra mí, en vez de contármelo, enviaste al mismo hombre que cometió el crimen. | Open Subtitles | وبعد أن واجهت تهمة القتل بدلاً من إخباري قمت بإرسال الشخص ، الذي قام بارتكاب تلك الجرائم |
Pero cuando me dijeron que el tema era sobre el lenguaje, sentí que tenía que hablar de algo por un momento. | TED | لكن عندما تم إخباري بأن الموضوع هو اللغة شعرت أنه يجب علي أن أتكلم عن شيء ولو للحظة |
¿Me estás diciendo que no hay nada por lo que luchar, que no hay nada por lo que mantener la esperanza? | Open Subtitles | هل تحاول إخباري, أن ليس هناك شئ لنقاتل من أجله. أن ليس هناك شئ لنأمل من أجله ؟ |
¡No lo haría! ¡No lo haría! ¡No me digas eso! | Open Subtitles | هذا ليس صحيحا ، توقف عن إخباري بهذا ، توقّف عن تحريضي |
No puedo obligarte a verme, pero si quieres que sepa qué pasa contigo, me lo tienes que contar. | Open Subtitles | لا يمكنني إجبارك لتراني، لكن إن كنت تريدني أن أعلم ما خطبك، فسيتوجب عليك إخباري |
Te ayudé a romper el vínculo. Podrías haberme contado tu verdadera historia. | Open Subtitles | ساعدتكَ في كسر رابطة الاستسياد كان بوسعكَ إخباري قصّتكَ الحقيقيّة |
Pero incluso si fuera cierto ... debe haber algo en lo que seas bueno ... y no me lo dices. | Open Subtitles | حتى لو كان ما تقوله صحيح فإنه لابد من شئ تجيده بشكل ممتاز ولا تريد إخباري به. |
El mensaje se transmitió en danés en un programa de noticias matutino. | UN | وأذيعت الرسالة باللغة الدانمركية في برنامج إخباري صباحي. |
Hallamos fragmentos de vidrio fundido en el piso del armario. ¿Quiere hablarme de ello? | Open Subtitles | وجدنا شظايا من الزجاج الذائب على أرض خزانتك أتود إخباري عنها؟ |
Si, pero podrías decirmelo. Qué estás... Que es esto? | Open Subtitles | نعم, لكن كان يمكنكِ إخباري, يا للهول, ما ذلك ؟ |