ويكيبيديا

    "المؤشر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • indicador
        
    • índice
        
    • valor
        
    • indicadores
        
    • tasa
        
    • marcados
        
    • La aguja
        
    • cursor
        
    • el puntero
        
    • apuntador
        
    • el ratón
        
    Los permisos de construcción fueron el único indicador importante de Guam que aumentó tanto en 1997 como en 1998, aunque las ganancias fueron bajas. UN وكانت تراخيص البناء هي المؤشر الرئيسي الوحيد فيها الذي ارتفع في عامي 1997 و 1998، وإن كان ارتفاعه هذا ضئيلا.
    Se dispone de datos sobre el primer componente del indicador para 68 países; ningún país alcanzó más de dos puntos. UN تتوافر عن العنصر الأول من المؤشر بيانات عن 68 بلدا؛ لم تتجاوز بيانات أي بلد نقطتين إحصائيتين.
    Se dispone de datos sobre el segundo componente del indicador para 78 países; ningún país alcanzó más de dos puntos. UN تتوافر عن العنصر الثاني من المؤشر بيانات عن 78 بلدا؛ لم تتجاوز بيانات أي بلد نقطتين إحصائيتين.
    La coordinación de los esfuerzos de las Naciones Unidas con otras organizaciones internacionales será esencial para elaborar este índice. UN ويعد قيام اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى بتنسيق الجهود من أجل وضع هذا المؤشر أمرا أساسيا.
    Este indicador se concentra específicamente en el grupo de 15 a 19 años de edad. UN ويركز هذا المؤشر بصورة محددة على مجموعة العمر من 15 إلى 19 سنة.
    Este indicador refleja las contribuciones voluntarias de una empresa a la comunidad. UN ويعكس هذا المؤشر المساهمات الطوعية التي تقدمها المؤسسة إلى المجتمع.
    Las cifras del indicador de progreso previsto se basaron en la información disponible de diversas fuentes en aquel momento, que posteriormente resultó ser incorrecta UN وتستند الأرقام في المؤشر المقرر إلى المعلومات المتاحة من مصادر مختلفة في ذلك الوقت، التي ثبت فيما بعد عدم دقتها
    En 2000, intervenían activamente en el mercado de trabajo menos de dos terceras partes de la población capaz de trabajar, y en 2005 este indicador evolucionó negativamente. UN ففي عام 2000، كان ما يقل عن ثُلثي السكان القادرين على العمل يعملون فعلا في سوق العمل، وانخفض هذا المؤشر في عام 2005.
    El cuadro 2 infra, " Nigeria en cifras: indicador de género, 2006 " , revela los datos siguientes: UN ويتضح ذلك من الجدول 2 أدناه عن المؤشر الجنساني في بيانات نيجيريا بالأرقام لعام 2006.
    Sin embargo, este indicador no incluye los delitos denunciados a la policía a menos que se entable una causa posteriormente. UN غير أن هذا المؤشر لا يشمل الجرائم المبلغة إلى الشرطة إلا إذا رُفعت قضية في وقت لاحق.
    n.d. = no disponible; no se reunieron datos sobre ese indicador en años anteriores. UN لا ينطبق: لم تجمع أية بيانات عن هذا المؤشر في السنوات السابقة.
    Se cuestionó que este indicador pudiera realmente reflejar el volumen de actividades sobre el terreno y sus efectos. UN وأُثير تساؤل عما إذا كان بإمكان هذا المؤشر أن يجسد بالفعل حجم الأنشطة الميدانية وأثرها.
    Indicador: Número de países que financian y ejecutan planes de asistencia jurídica. UN المؤشر: عدد البلدان التي لديها نُظم معونة قانونية مموَّلة ومنفَّذة.
    Este indicador se examina actualmente en relación con el Quinto Objetivo de Desarrollo del Milenio a partir del cual pueden reunirse los datos de referencia. UN ويجري تتبع هذا المؤشر حاليا في إطار الهدف الخامس من الأهداف الإنمائية للألفية، الذي يمكن من خلاله جمع بيانات خط الأساس.
    Por consiguiente, este indicador dará el porcentaje de evaluaciones " insatisfactorias " en comparación con las " satisfactorias " o mejores que antes. UN ومن ثم، سيورد هذا المؤشر النسبة المئوية للأداء غير المرضي مقارنة بالأداء المرضي أو الأفضل كما كان الحال في السابق.
    Este resultado también consolida la tendencia descendente verificada en este indicador a partir del segundo semestre del año 2008. UN كما أن هذه النتيجة أكدت اتجاه هذا المؤشر نزولاً ابتداءً من النصف الثاني من عام 2008.
    El costo es asequible y se justifica. Específico: El indicador se relaciona de manera clara y directa con el resultado. UN محدد: يتعلق المؤشر بوضوح بالنتائج ويرتبط بها ارتباطاً مباشراً؛ ويرد وصفه بدون لبس؛ وتفهمه الأطراف فهماً موحداً.
    La coordinación de los esfuerzos de las Naciones Unidas con otras organizaciones internacionales será esencial para elaborar este índice. UN ويعد قيام اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى بتنسيق الجهود من أجل وضع هذا المؤشر أمرا أساسيا.
    El estudio demostró que el índice puede utilizarse junto con otros parámetros para evaluar la degradación de las tierras. UN وأظهرت هذه الدراسة أنه يمكن استخدام المؤشر جنباً إلى جنب مع معايير أخرى لتقييم تردي الأراضي.
    El valor numérico de este indicador puede estar dado por la relación entre las citas de publicaciones de las Naciones Unidas y el número total de citas relativas a un tema determinado. UN ويمكن قياس هذا المؤشر بقياس نسبة الاستشهاد بهذه المنشورات إلى إجمالي حالات الاستناد إلى المراجع في أي موضوع معين.
    El primero de estos indicadores disminuyó el 15,7 por ciento en 1996 y el segundo el 27 por ciento. UN وهبط هذا المؤشر اﻷول بنسبة ٧,٥١ في المائة واﻷخير بنسبة ٧٢ في المائة في عام ٦٩٩١.
    Análisis de los datos: tasa anual de movimiento de personal UN تحليل البيانات، المؤشر السنوي لحركة دوران الموظفين
    Las cédulas en que aparezcan marcados más de nueve nombres se considerarán nulas. UN وبطاقات الاقتراع المؤشر فيها على أكثر من تسعة أسماء ستعتبر باطلة.
    Meta el combustible para mantener La aguja entre 100 y 130. Open Subtitles اضف الوقود.للحفاظ على المؤشر بين 100,130
    El cursor visible en la pantalla no deberá temblar. UN ولا ينبغي أن يرتجف المؤشر الظاهر على الشاشة.
    Porque si es la primera entrada, uno tiene que cambiar el puntero a la primera entrada. TED لأنه إذا كانت المدخل الأول ، يجب تغيير المؤشر إلى المدخل الأول
    Esta es la ultima impresión que quiero -- ahora tenemos que utilizar el apuntador láser. TED هذه هي آخر صورة أريد أن -- الآن يجب علينا استخدام المؤشر الليزري.
    Tendrían que detenerse, quizá no mucho tiempo, pero tienen que encontrar el ratón. Encuentran el ratón y ahora tendrían que sacudirlo un poco para ver en dónde se encuentra el cursor en la pantalla. TED عليك ان تتوقف ربما ليس توقفا كليا لكن عليك ان تجد المؤشر، ثم تجده ثم عليك ان تهزه قليلا لتجد أين يقف المؤشر في الشاشة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد