ويكيبيديا

    "تشغيلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • operacionales
        
    • operacional
        
    • operativos
        
    • funcionamiento
        
    • operaciones
        
    • operativas
        
    • operativo
        
    • operativa
        
    • funcionales
        
    • operación
        
    • funcional
        
    • de explotación
        
    • ejecución
        
    Un objetivo fue crear mecanismos operacionales para medir las emisiones como requisito previo para la ordenación del medio ambiente en el transporte. UN وتمثل أحد الأهداف في إيجاد أدوات تشغيلية لقياس الانبعاثات من وسائط النقل كشرط أساسي لإدارة البيئة في مجال النقل.
    :: Necesidades operacionales relacionadas con la autorización para contraer obligaciones antes del mandato UN :: ترتيبات تشغيلية لسلطة الدخول في الالتزامات الممنوحة قبل صدور الولاية
    Se ha considerado la posible alternativa de utilizar entidades bancarias de Ammán y se ha descartado por razones operacionales. UN وتم استعراض الخيار البديل المتمثل في استخدام المرافق المصرفية في عمان غير أنه استبعد لأسباب تشغيلية.
    :: Acuerdos de apoyo mutuo operacional y logístico con organizaciones y organismos regionales UN :: وضع ترتيبات دعم تشغيلية وسوقية مشتركة مع المنظمات والوكالات الإقليمية
    Con claros objetivos operativos, con su personal fortalecido en eficacia y prestigio, nuestra Organización progresará aceleradamente en los próximos años, y los pueblos, sin duda, contribuirán con cálido aliento a las finanzas y a los esfuerzos de las Naciones Unidas. UN فإذا ما توفرت لمنظمتنا أهداف تشغيلية واضحة وهيئة عاملين أكثر فعالية وأرفع مكانة، فإنها ستحقق تقدما سريعا في السنوات القادمة ولا شك أن الشعوب ستسهم من جانبها بحماس في تمويل اﻷمم المتحدة وفي جهودها.
    Fondos para gastos de funcionamiento pagaderos a 2 577 2 231 6 151 2 117 2 957 6 104 organismos de ejecución UN أموال تشغيلية مستحقة الدفـــع للوكالات المسؤولة عن 577 2 231 2 151 6 117 2 957 2 104 6
    Planes operacionales para imprevistos en múltiples situaciones de seguridad Evaluación semestral de riesgos UN خطط تشغيلية للطوارئ لتصورات أمنية متعددة تقييم نصف سنوي للخطر الأمني
    Varias plantas han tenido problemas operacionales que han obstaculizado el suministro fiable de energía eléctrica. UN وقد تعرض العديد من المنشئات لمشاكل تشغيلية أعاقت الإمداد الموثوق به بالقوى الكهربية.
    La Dirección Nacional de Gestión de Desastres no elaboró nuevos planes de emergencia y operacionales. UN لم تضع المديرية الوطنية لإدارة الكوارث أية خطط إضافية للطوارئ أو خطط تشغيلية.
    El FNUDC tiene también reservas operacionales de unos 26 millones de dólares. UN ولدى الصندوق أيضا احتياطيات تشغيلية تبلغ حوالي 26 مليون دولار.
    Pese a esos incrementos, los organismos de seguridad siguen teniendo problemas operacionales debido a las dificultades para acceder a los fondos asignados. UN ومع هذه الزيادات، ما زالت الأجهزة الأمنية تواجه تحديات تشغيلية بسبب الصعوبات التي تعترض حصولها على الأموال المخصصة لها.
    Será necesario redoblar los esfuerzos para alcanzar y mantener capacidades operacionales y administrativas más robustas en los demás órganos de seguridad. UN وثمّة حاجة إلى بذل مزيد من الجهود للوصول إلى قدرات تشغيلية وإدارية أكبر للوكالات الأمنية الأخرى والمحافظة عليها.
    Muchas transformaciones tienen objetivos financieros y operacionales. TED معظم التحولات لها أهداف تشغيلية ومالية.
    Su delegación desea hacer hincapié en que la asistencia es un complemento operacional útil y necesario a la protección, pero nunca debe reemplazarlo. UN ويرغب وفدها في التشديد على أن المساعدة هي أداة تشغيلية مكملة للحماية ومفيدة وضرورية، ولكن لا يتعين قط الاستعاضة عنها.
    El Servicio de Guardacostas alcanza la capacidad operacional inicial con embarcaciones pequeñas UN توصل حرس السواحل إلى تحقيق قدرة تشغيلية مبدئية بزوارق صغيرة
    Ahora es un instrumento operacional, ampliamente reconocido como factor clave del éxito de las estrategias de seguridad alimentaria. UN وقد أصبح الآن أداة تشغيلية معترفاً بها على نطاق واسع كمفتاح لنجاح استراتيجيات الأمن الغذائي.
    :: Se deben elaborar procedimientos operativos normales que se apliquen a todos los componentes de la misión sobre las cuestiones de agresión sexual y acoso sexual. UN :: ينبغي وضع إجراءات تشغيلية موحدة تنطبق على جميع عناصر البعثات وتتعلق بقضايا الاعتداء الجنسي والتحرش الجنسي.
    Fondos para gastos de funcionamiento proporcionados a los gobiernos para la ejecución de proyectos UN أموال تشغيلية متاحة للحكومات لقاء تنفيذ مشاريع
    Cabe recordar que la desviación de vuelos también tiene consecuencias graves para las operaciones y la seguridad de la MINUEE. UN وتجدر الإشارة إلى أنه كان لهذا الحيد عن خط الطيران أيضا آثار تشغيلية وأمنية خطيرة على البعثة.
    Se deben tomar decisiones operativas con respecto a las consecuencias de las retiradas del Tratado. UN وأضاف أنه يجب اتخاذ قرارات تشغيلية فيما يتعلق بعواقب عمليات الانسحاب من المعاهدة.
    Creen firmemente que debería hacerse lo necesario para que el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz fuera plenamente operativo y desempeñara la función que se le atribuyó originalmente. UN ونحن نعتقد بشدة أن صندوق احتياطي حفظ السلم ينبغي أن يعطَى قدرة تشغيلية كاملة وأن يعمل وفقا لغرضه اﻷصلي.
    Los estudios así realizados han permitido constituir una masa muy importante de información operativa sobre el sector público de Benin. UN وتوفر هذه الدراسات قاعدة بيانات تشغيلية بالغة اﻷهمية عن القطاع العام في بنن.
    Las propuestas comprenden diversos ámbitos funcionales y la labor de la Organización, y en ellas se formulan sugerencias para mejorar las perspectivas estratégicas y prácticas. UN وتغطي الاقتراحات مجالات تشغيلية متنوعة، كما تغطي عمل المنظمة وتتقدم بمقترحات للتحسين من المنظورين الاستراتيجي والعملي.
    Servidor y sistema de operación de red local UN نظـم تشغيلية لخدمـة الملفات والشبكات المحلية
    - una herramienta tecnológica funcional para el acceso a información útil así como para su intercambio y comunicación; UN :: أداة تكنولوجية تشغيلية للوصول إلى المعلومات المفيدة وتبادلها وتعميمها؛
    Cambiar de tecnología resulta a menudo en una reducción de los gastos de explotación, por ejemplo como resultado de economías en el uso de energía o materiales. UN فكثيرا ما يؤدي تغيير التكنولوجيا الى تكاليف تشغيلية مخفضة، مثلا نتيجة للوفورات في استخدام الطاقة أو المواد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد