ويكيبيديا

    "خرج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • salió
        
    • fuera
        
    • salido
        
    • salir
        
    • sale
        
    • fue
        
    • salida
        
    • salieron
        
    • Kharg
        
    • saliendo
        
    • ido
        
    • afuera
        
    • saliera
        
    • el
        
    • escapó
        
    el conductor salió de su auto y rompió varios parabrisas de vehículos palestinos. UN ثم خرج السائق من سيارته فهشم الزجاج اﻷمامي لعدة مركبات فلسطينية.
    Según el testimonio de sus vecinos, uno de los policías salió de la casa y esperó fuera, dejando al otro solo con la mujer. UN ووفقا لشهادات قدمها جيرانها، خرج أحد الشرطيين، في فترة ما، من البيت وانتظر خارجا، تاركا الشرطي اﻵخر بمفرده مع المرأة.
    el 2 de enero de este año, un anciano habitante de este pueblo, salió para ver los efectos en la orilla de una reciente tormenta. TED في يوم 2 يناير من هذه السنة، خرج عجوز يعيش في القرية ليرى ما ألقته المياه إلى الشاطئ بعد العاصفة الأخيرة.
    Desde entonces, una abrumadora cantidad de evidencia ha salido a la luz que muestra cuán diferentes son hombres y mujeres en todos los sentidos. TED منذ ذلك الوقت، خرج للضوء كم هائل من الأدلة التي بينت لنا مدى اختلاف الرجال عن النساء في كل شيء.
    Lo tenía erecto, y su semen debía salir pero, yo estaba caliente tan caliente que me lo tragué. Open Subtitles لقد جعلته منتصب ومنيه خرج لكن في النهاية، كنت مستثاره مستثاره جداً لدرجة أني أبتلعته
    Venía caminando a casa, preguntándole a Dios qué quería que hiciera y un tipo sale de su casa y me llama por mi nombre. Open Subtitles كنت عائدا الى البيت و أسأل الله ماذا يريدنى أن أفعل عندها خرج هذا الرجل من بيته وبدأ يناديني بالأسم
    salió de esa primera reunión diciendo que los dos habían acordado un grupo de trabajo conjunto sobre ciberseguridad. TED لقد خرج من اجتماعهما الأول يقول إن كلاهما اتفقا على توحيد قوة أمن شبكي بينهما.
    Cuando salió de esta habitación... dijo-- que considerara esto como un ejemplo simplemente. Open Subtitles عندما خرج من هذه الحجرة قال قال لى هذه مجرد عينه
    Y ese tal Lovelass, pobre hombre, salió de la cárcel, se pasó seis meses desempleado, se convirtió en un vagabundo, y finalmente le atropelló un autobús. Open Subtitles ، ولافلاس هذا ، المسكين الفقير ، خرج من السجن ، قضى ستة شهور على الإعانة أصبح متشرداً . وأخيراً صدمته حافة
    el almirante Ozzel salió de la velocidad luz demasiado cerca del sistema. Open Subtitles ادميرال اوزل خرج عن سرعة الضوء قريب جدا من النظام
    Steve salió una vez con ella. Sí, bueno, Steve se excita mucho. Open Subtitles ستيف خرج معها في أحد المرات نعم ، ستيف شهواني
    Ese tipo que robó mi lugar de estacionamiento salió y lo enfrenté Open Subtitles أعني , ذاك الرجل الذي سرق موقفي خرج وأنا واجهته
    Había alguien con él en el auto cuando se detuvo y había alguien quién salió con él y después de eso alguien desapareció. Open Subtitles كان هناك شخص ما معه في السيارة عندما توقّف وكان هناك شخص ما خرج معه وبعد ذلك أختفى ذلك الشخص
    Reitero que el representante de Israel estaba fuera del tema cuando hizo observaciones que no guardan relación con nuestra tarea. UN ومرة أخرى أقول إن مندوب إسرائيل خرج عن أعمال هذه اللجنة وتحدث عن أمور لا تخص عملنا.
    Ahora bien, si no saben qué es la hipomanía; es como un motor que está fuera de control; tal vez un motor de Ferrari, sin frenos. TED الآن إن لم تكونوا تعرفون ما هو الهوس الخفيف، إنه مثل محرك خرج عن نطاق السيطرة، ربما محرك سيارة فيراري، بدون مكابح.
    Bueno, me ha salido bastante más lésbico de lo que había pensado. Open Subtitles حسنا, الآن.لقد خرج ذلك أكثر شذوذية عما كان في رأسي
    Luego está Bebé Joker justo allí. Acaba de salir del centro juvenil. Open Subtitles ثم هناك أصغر النكاتين هو خرج لتوه من مركزَ الأحداث.
    Nadie pasa al otro lado, no hay búsqueda, no hay riesgos. Si la criatura sale, podremos con ella. Open Subtitles لن يعبر شخص آخر، ولا سنرسل فرق بحث ولا أخطار، وإن خرج مخلوق، فسنتعامل معه
    fue tan fuerte la explosión que hizo que se descarrilara un tren de fletes que transportaba petróleo negro. UN وكان الانفجار قويا إلى درجة أن قطار نقل البضائع ينقل النفط الأسود، خرج عن السكة.
    ii) Con una potencia media de salida de 40 W o superior; UN `2 ' ذات قدرة خرج متوسطها 40 واط أو أكثر؛
    Cuando los vampiros salieron de los ataúdes fui con mi hermana Amber a marchar por la igualdad de sus derechos. Open Subtitles عندما خرج مصاصي الدماء من التابوت ذهبت أنا وأختي الكبيرة أمبر إلى مسيرة للمطالبة في مساواة الحقوق
    Como consecuencia, NITC trasladó sus operaciones terminales de la isla Kharg a la isla Lavan durante la ocupación de Kuwait por el Iraq. UN واضطرت الشركة نتيجة لذلك إلى نقل عمليات محطات التحميل من جزيرة خرج إلى جزيرة لافان طوال فترة احتلال العراق للكويت.
    Mademoiselle, vamos a parecer dos locos ingleses saliendo al mediodía con este sol. Open Subtitles آنستي سوف نقلد الرجل الانكليزي المجنون, الذي خرج في وقت الغداء
    "Vamos a retirarnos porque ambos hemos ido demasiado lejos, y esto se termina aquí mismo. Open Subtitles سوف ننسحب من هذا التحري لأنّ كلانا خرج عن الحدود والأمر ينتهي هنا
    Una turba enfurecida, es justo lo que queríamos afuera de nuestro restaurante. Open Subtitles أُناسً غاضبون ذلك في الحقيقة ما كُنا نُريده خرج مطعمنُا
    Que tendría frío cuando saliera, así que fui a por una manta de casa. Open Subtitles بأنهُ سيمرض إن خرج .. لذا، ذهبتُ لأجلب غطاءً له من المنزل.
    Al día siguiente, cuando concurrieron nuevamente para realizar la diligencia, se les indicó que el sargento Sibrian no se encontraba, pues tenía una comisión. UN وفي اليوم اللاحق، عندما عادت الشرطة واﻷم ﻹجراء التعرف قيل لهم إن الرقيب سيبريان غير موجود ﻷنه خرج في مهمة.
    se escapó sin ser... detectado en medio de la noche y vino aquí. Open Subtitles بالمناسبة تهاني، قد خرج في منتصف الليل و اتى الى هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد