ويكيبيديا

    "لقد كانت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Fue
        
    • Era
        
    • Estaba
        
    • Ha sido
        
    • Ha estado
        
    • Estuvo
        
    • Eran
        
    • Tenía
        
    • han sido
        
    • fueron
        
    • ha tenido
        
    • solía
        
    Fue el Pakistán quien inició las conversaciones a nivel de Ministros de Relaciones Exteriores. UN لقد كانت باكستان البادئة بالدعوة إلى إجراء المحادثات على مستوى وزراء الخارجية.
    El Irán Fue uno de los primeros signatarios de ese Tratado y ha permanecido fielmente comprometido con él. UN لقد كانت إيران ضمن أوائل الموقعين على هذه المعاهدة، وقد ظلت ملتزمة بها بكل أمانة.
    Era un diseño único que satisfacía las necesidades y los requerimientos de quienes fundaban ciudades y nuevas colonias. TED لقد كانت بادرة، كان تصميمًا واحدًا يلبي احتياجات ومتطلبات أولئك الذين ينشئون المدن والمستعمرات الجديدة.
    Y yo dije, "Oh", y ella mencionó a Moss Hart y yo dije, sabes, cuando te lo encontraste sabías que él Era, TED ومن ثم قلت أنا، آه، لقد كانت تتحدث عن موس هارت، تعلمين، عندما قابلتيه كنت قد عرفتي أنه هو،
    El mazo del almirez Estaba tirado en la nieve y la ventana abierta. Open Subtitles لقد كانت الهاون النحاسية ملقاة فوق الثلج و كانت النافذة مفتوحة
    La región Ha sido escenario de conflictos muy destructivos en los últimos 40 años. UN لقد كانت المنطقة مسرحا لصراعات مدمرة عديدة على مدى السنوات اﻷربعين الماضية.
    Tu madre Ha estado afuera todo el día y la mitad de la maldita noche! Open Subtitles لقد كانت والدتكِ بالخارج طوال النهار ونصف الليل أين كنتِ كل هذه المدة؟
    Fue la India quien introdujo la amenaza de la proliferación nuclear en el Asia meridional en 1974 detonando una bomba nuclear. UN لقد كانت الهند هي التي أدخلت خطر الانتشار النووي إلى جنوب آسيا في عام ١٩٧٤ بتفجير قنبلة نووية.
    El final de la guerra fría Fue asombroso por la rapidez con que ocurrió una vez puesta en marcha la oleada de cambio. UN لقد كانت نهاية الحرب الباردة أمرا مذهلا بسبب السرعة التي حدثت بها بمجرد أن بدأت موجة مد التغيير تفعل فعلها.
    El costo de la paz Fue alto, pero habría sido mayor si ustedes no hubieran cumplido sus obligaciones. UN لقد كانت تكلفة السلم مرتفعة، ولكنها كانت سترتفع أكثر لو كنتم أخفقتم في الوفاء بالتزاماتكم.
    La Ronda de Doha para el Desarrollo Fue la primera ronda de conversaciones establecida después del final de la guerra fría. UN لقد كانت جولة الدوحة الإنمائية هي الجولة الأولى التي كان من المفروض أن تبدأ بعد انتهاء الحرب الباردة.
    China Fue uno de los primeros países signatarios del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE). UN لقد كانت الصين من بين البلدان الأولى التي وقعت على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Esta vez no Era una lámpara de escritorio; Era una base de altavoces. Era una de esas cosas en las que conectas tu smartphone. TED هذه المرة لم تكن ضوء مكتب , لقد كانت علبة سماعة كانت احدى تلك الاشياء التي تصل جهازك الذكي اليها
    Era Troy VII, entre las capas medias y ahora devastada por segunda vez por la descuidada excavación de Schliemann. TED لقد كانت طروادة السابعة، موجودة داخل الطبقات المتوسطة والآن دمرتها للمرة الثانية أعمال شليمان التنقيبية المتهورة.
    Anteriormente Era una isla, la Isla Ackerman, pero rellenamos el canal durante la Gran Depresión para crear empleos. TED لقد كانت هذه جزيرة، جزيرة اكيرمان، وملأنا نحن القناة خلال فترة الكساد لخلق فرص عمل.
    Estaba enferma y tosía debido al abuso de Ud. Y sus hombres. Open Subtitles لقد كانت مريضة ومصابة بالسعاء مما أسأت فعله انت ورجالك
    Estaba enojada, después de todo echaste a perder su arreglo matrimonial, ¿no? Open Subtitles لقد كانت غاضبة منك لانك خذلتي الشخص الذي تقدم اليك
    Estaba en su caballo blanco, sola enfrentando a todo el ejército inglés y los ahuyentó. Open Subtitles لقد كانت هناك على حصانها الابيض بمفرضها تواجه الجيش الانجليزى بمفردها وابعدتهم بعيدا
    Nuestra experiencia económica reciente Ha sido exitosa. UN لقد كانت تجربتنا الاقتصادية اﻷخيرة ناجحة.
    La respuesta de la comunidad internacional en apoyo del pueblo palestino en este momento tan decisivo Ha sido sumamente alentadora. UN لقد كانت استجابة المجتمع الدولي دعما للشعب الفلسطيني في هذا الوقت الحافل بالتحديات، مشجعة الى أقصى حد.
    - Ha estado mucho tiempo en la bañera. - ¿Qué te sucede? Open Subtitles لقد كانت لفترة طويلة جدا في الحمّام ماذا جرى لك؟
    Nuestra campaña siempre Estuvo encaminada a promover a Eslovenia y los valores que representamos. UN لقد كانت حملتنا على الدوام من أجل سلوفينيا وما تمثله من قيم.
    En el caso del Uruguay, estas variaciones Eran del 14,4%, en el caso de Bolivia del 21,0% y en el del Perú del 19,4%. UN لقد كانت هذه التكاليف بنسبة ٤,٤١ في المائة في أوروغواي و٠,١٢ في المائة في بوليفيا، و٤,٩١ في المائة في بيرو.
    Entonces, esas placas que encontré, Eran muy viejas... pero una de ellas todavía Tenía un número de teléfono que funciona. Open Subtitles بخصوص أوسمة الكلاب التي وجدتها لقد كانت قديمه جداً ولكن واحده منهم مازال بها رقم تليفون يعمل
    Las preocupaciones tradicionales de esta Conferencia han sido las armas de destrucción en masa. UN لقد كانت دواعي القلق التقليدية لهذا المؤتمر تتمثل في أسلحة التدمير الشامل.
    fueron seis meses de muerte y seguí en el tren hasta chocar la montaña. TED لقد كانت ستة أشهر من الموت وركبت ذلك القطار المتجه إلى الجبل
    Bueno, el recinto ha tenido la amabilidad de mantenerlo en evidencia, pero esta noche, vamos a recuperarlo, y vas a ayudarnos a hacerlo. Open Subtitles حسنا، لقد كانت إدارتك كريمة كفاية بحفظه لنا في غرفة الأدلة ولكن الليلة، سوف نستعيده وأنت ستساعدنا على تحقيق ذلك
    Esto solía ser una callejuela tranquila, bordeada de olmos pero ha habido puestos de venta aquí desde 1608. Open Subtitles لقد كانت حارة صغيرة بجوانبها أشجار الدردار ولكنهم كانوا يبيعون أشياء هنا منذ عام 1608

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد