ويكيبيديا

    "منظمات المجتمع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las organizaciones de la sociedad
        
    • de organizaciones de la sociedad
        
    • grupos de la sociedad
        
    • organización de la sociedad
        
    • society organizations
        
    • otras organizaciones de la sociedad
        
    • a organizaciones de la sociedad
        
    • esas organizaciones
        
    • las organizaciones comunitarias
        
    • las instituciones de la sociedad
        
    • con organizaciones de la sociedad
        
    • ONGs
        
    No obstante, se constata que es aún insuficiente la participación de las organizaciones de la sociedad civil en dichos consejos. UN بيد أن منظمات المجتمع المدني لا تشارك بعد في هذه المجالس بالقدر التام الذي ينبغي أن يتحقق.
    También deben captar la participación de las organizaciones de la sociedad civil. UN كما ويجب أن تشارك أيضاً منظمات المجتمع المدني بهذا الشأن.
    las organizaciones de la sociedad civil, muchas de las cuales tienen experiencia considerable en envejecimiento y desarrollo, también deben participar activamente. UN وينبغي أيضا إشراك منظمات المجتمع المدني، التي يمتلك العديد منها خبرة كبيرة في مجالي الشيخوخة والتنمية، إشراكا فعالا.
    las organizaciones de la sociedad civil han desempeñado un papel importante en ese programa. UN كما أن منظمات المجتمع المدني تلعب دورا هاما ومؤثرا في هذا السياق.
    vi) Promoviendo la educación cívica y la educación en derechos humanos, por conducto, entre otros, de organizaciones de la sociedad civil; UN `6 ' تعزيز التعليم المدني والتثقيف في مجال حقوق الإنسان بوسائل شتى منها التعاون مع منظمات المجتمع المدني؛
    Se reconoce que las organizaciones de la sociedad civil también defienden intereses creados y están sujetas a sus propios prejuicios. UN ومن المفهوم أن منظمات المجتمع المدني هي أيضاً عرضة للتأثر بالمصالح الخاصة وبما لديها من مواقف متحيزة.
    Una vez preparado el primer borrador por el Gobierno, fue compartido con las organizaciones de la sociedad civil. UN فبمجرد انتهاء الحكومة من إعداد المسودة الأولى للخطة، بادرت إلى إطلاع منظمات المجتمع المدني عليها.
    Quisiera también reconocer el apoyo y el estímulo que las organizaciones de la sociedad civil hicieron llegar a todas las delegaciones. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للدعم والتشجيع اللذين حظيت بهما جميع الوفود من قبل منظمات المجتمع الدولي.
    Sabemos que las organizaciones de la sociedad civil han manifestado graves preocupaciones en este sentido. UN ونلاحظ أن منظمات المجتمع المدني قد أعربت عن قلقها البالغ في هذا الصدد.
    Las iniciativas emprendidas por las organizaciones de la sociedad civil en el ámbito nacional y local también han cosechado resultados alentadores. UN وإضافة إلى ذلك، كانت هناك نتائج مشجعة كثيرة تمخضت عن جهود بذلتها منظمات المجتمع المدني الوطنية والمنظمات المحلية.
    las organizaciones de la sociedad civil acordaron aprobar el cumplimiento de la hoja de ruta y que debían desempeñar un papel principal en él. UN ووافقت منظمات المجتمع المدني على إقرار تنفيذ خارطة الطريق وعلى أنه يتعين عليها القيام بدور من حيث المبدأ في تنفيذه.
    las organizaciones de la sociedad civil deben ayudar a efectuar y sostener el cambio. UN ويجب أن تساعد منظمات المجتمع المدني في أن يكون التغير فعالا ومستداما.
    las organizaciones de la sociedad Civil Cubana participantes en el encuentro sobre paz y desarme nuclear declaramos lo siguiente: UN نحن، منظمات المجتمع المدني الكوبي المشاركة في الملتقى المتعلق بالسلام ونزع السلاح النووي، نعلن ما يلي:
    No obstante, para materializar sus aspiraciones, las organizaciones de la sociedad civil de la región en su conjunto necesitan aún más apoyo y un mayor compromiso. UN غير أن منظمات المجتمع المدني في المنطقة كلها لا تزال بحاجة إلى المزيد من الدعم والمشاركة من أجل بلوغ ما تصبو إليه.
    Las constataciones de las organizaciones de la sociedad civil también pueden tener una función de alerta temprana, en particular en situaciones inestables. UN ويمكن أن تشكل الاستنتاجات التي تتوصل إليها منظمات المجتمع المدني أداة إنذار مبكر أيضاً، وبخاصة في ظروف عدم الاستقرار.
    Somos testigos hoy de la nueva legitimidad que han conquistado las organizaciones de la sociedad civil como protagonistas en el escenario internacional. UN ونحن نشاهد هنا الشرعية الجديدة التي اكتسبتها منظمات المجتمع المدني بوصفها جهات فاعلة على الساحة الدولية.
    Reconociendo que las organizaciones de la sociedad civil están ahora desempeñando un papel más importante en la promoción de la tolerancia y de la comprensión, UN وإذ تعترف بأن منظمات المجتمع المدني تضطلع حاليا بدور أكثر أهمية في الترويج للتسامح والتفاهم،
    Somos testigos hoy de la nueva legitimidad que han conquistado las organizaciones de la sociedad civil como protagonistas en el escenario internacional. UN وإننا لنشهد هنا الشرعية الجديدة التي اكتسبتها منظمات المجتمع المدني بوصفها عناصر فاعلة على الصعيد الدولي.
    Se está elaborando un sistema simplificado y coherente de ejecución nacional basado en la gestión de programas descentralizados, incluida la participación de las organizaciones de la sociedad civil, que se utilizará a fines de 1996. UN وهناك نظام مبسط ومترابط للتنفيذ الوطني، يستند إلى إدارة برنامجية غير مركزية، بما في ذلك مشاركة منظمات المجتمع المدني، يجري استحداثه في الوقت الراهن كيما يستخدم بحلول نهاية عام ١٩٩٦.
    ii) Mayor número de organizaciones de la sociedad civil, incluidas las organizaciones indígenas del sector privado, que participen en la aplicación de la NEPAD UN ' 2` زيادة عدد منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك منظمات القطاع الخاص الأهلية، المشتركة في دعم تنفيذ الشراكة الجديدة
    En términos más generales, numerosas organizaciones de la sociedad civil contribuyen a canalizar las opiniones de importantes grupos de la sociedad. UN وبصفة أعم، تعمل العديد من منظمات المجتمع المدني كمنبر لإسماع أصوات فئات معنية هامة داخل المجتمع.
    En 2010, Sodalitas se adhirió al Pacto Mundial de las Naciones Unidas como organización de la sociedad civil. UN في عام 2010، انضمت المنظمة إلى الاتفاق العالمي للأمم المتحدة باعتبارها إحدى منظمات المجتمع المدني.
    She encourages the Government to pursue its efforts, in partnership with civil society organizations. UN وتشجع الحكومة على مواصلة جهودها، في إطار شراكات مع منظمات المجتمع المدني.
    :: Ingresos procedentes de fundaciones, empresas, comités nacionales y otras organizaciones de la sociedad civil UN :: الإيرادات الآتية من المؤسسات والشركات واللجان الوطنية وغيرها من منظمات المجتمع المدني.
    Consultó a organizaciones de la sociedad civil, académicos y dirigentes religiosos y comunitarios. UN وتشاورت مع منظمات المجتمع المدني، والزعماء الدينيين، والأكاديميين وزعماء المجتمعات المحلية.
    Para cumplir eficazmente este papel, esas organizaciones necesitan el apoyo y la cooperación de los gobiernos y los organismos internacionales. UN وللاضطلاع بهذا الدور بشكل فعال، تحتاج منظمات المجتمع المدني إلى دعم وتعاون من جانب الحكومات والوكالات الدولية.
    379. Otro grupo de organizaciones no gubernamentales que es objeto de una atención cada vez mayor es integrado por las organizaciones comunitarias locales. UN ٩٧٣ - ومن فئات المنظمات غير الحكومية اﻷخرى التي تحظى باهتمام متزايد تلك الفئة التي تتكون من منظمات المجتمع المحلي.
    Uzbekistán considera que las instituciones de la sociedad civil deben contribuir al fortalecimiento de las ideas inherentes a las tradiciones históricas del pueblo de Uzbekistán, como la tolerancia y la concordia entre las naciones, las religiones y las culturas. UN وترى أوزبكستان أنه يتعين على منظمات المجتمع المدني العمل على تعزيز الأفكار التي حملها شعب أوزبكستان طوال تاريخه، من قبيل تعزيز التسامح والتوافق فيما بين الأجناس والأديان والثقافات.
    :: 4 talleres con organizaciones de la sociedad civil para seguir promoviendo la paz y la reconciliación en Somalia UN :: عقد 4 حلقات عمل مع منظمات المجتمع المدني للمضي قدما بمسيرة السلام والمصالحة في الصومال
    Ya sea debido a sus labores de promoción, prestación de servicios o en pro del desarrollo, cada vez se acude más a organizaciones de la sociedad civil, entre ellas a organizaciones no gubernamentales (ONGs), para que ejecuten programas en los planos local y nacional. UN وسواء تعلق الأمر بالدعوة أو تقديم الخدمات أو الأنشطة الإنمائية، فإن منظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات غير الحكومية يعتمد عليها بصورة متزايدة في تنفيذ البرامج على الصعيدين المحلي والوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد