ويكيبيديا

    "نقاش" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • debate
        
    • redondas
        
    • una mesa redonda
        
    • debates
        
    • discusión
        
    • expertos
        
    • grupo
        
    • conversación
        
    • deliberaciones
        
    • hablar
        
    • discutir
        
    • examen
        
    • conversaciones
        
    • panel
        
    • charla
        
    Muchas de estas sugerencias han sido objeto de intenso debate en el Canadá, al igual que en otros países. UN والعديد من هذه الاقتراحات كان محل نقاش مستفيض في كندا، كما في العديد من البلدان اﻷخرى.
    Su objetivo es promover el debate público sobre la cuestión, aunque respeta las opiniones de todos los Estados Miembros. UN وإن هدفها هو تشجيع إجراء نقاش عام حول المسألة. وقالت إنها تحترم آراء جميع الدول اﻷعضاء.
    En los últimos tiempos, ha adquirido importancia el debate sobre la maricultura comercial en oposición a la pesca tradicional. UN وقد ظهر إلى الواجهة مؤخرا نقاش بشأن الأحياء البحري البحرية التجارية في مقابل صيد الأسماك التقليدي.
    Trece oradores presentaron ponencias en cuatro mesas redondas. UN وقدم ثلاثة عشر متحدثا عروضا في أربع حلقات نقاش.
    La Comisión celebrará una mesa redonda en relación con este tema del programa. UN وستعقد اللجنة حلقة نقاش في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    El Comité también escuchó declaraciones de varios niños y niñas que aportaron una nueva perspectiva a los debates del Comité. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيانات من عدد من ممثلي الأطفال مما أضاف منظورا جديدا إلى نقاش اللجنة.
    Las críticas de las Naciones Unidas, tanto justas como injustas, han sido un tema del debate político desde 1945. UN وانتقاد الأمم المتحدة، المنصف وغير المنصف على حد سواء، كان محور نقاش سياسي منذ عام 1945.
    Pero esto no debe ser solamente un debate frío sobre números y cifras. UN لكن هذا يجب ألا يصبح مجرد نقاش بارد عن الأعداد والأرقام.
    Es indispensable que la Conferencia mantenga su capacidad de negociación y emprenda un debate sustantivo. UN ومن الضروري أن يحافظ المؤتمر على قدراته التفاوضية وأن يشرع في نقاش موضوعي.
    No obstante, la naturaleza exacta de este deber es objeto de debate. UN إلا أن الطبيعة المحددة لهذا الواجب ما زالت موضع نقاش.
    Sin embargo, la Comisión no debe emprender un debate demasiado largo sobre cuestiones de procedimiento. UN غير أن اللجنة ينبغي ألا تخوض في نقاش مفرط الطول حول مسائل إجرائية.
    Se señaló que la cuestión probablemente requeriría un debate sustantivo en el futuro. UN ولوحظ أن هذه القضية قد تحتاج إلى نقاش كثير في المستقبل.
    No obstante, sería renuente a entablar un largo debate en estos momentos. UN لكنني أتردد في الدخول في نقاش طويل في هذه المرحلة.
    Los resultados de la labor de la Universidad se difunden por conducto de mesas redondas de alto nivel, conferencias, seminarios, libros, publicaciones periódicas, boletines y la Internet. UN ويجري نشر نتائج عمل الجامعة عن طريق عقد حلقات نقاش رفيعة المستوى ومؤتمرات وحلقات عمل وعن طريق الكتب والمجلات والنشرات الإخبارية وعبر الإنترنت.
    La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer celebró dos mesas redondas, una sobre cada uno de los temas prioritarios que debía examinar en 2002. UN وعقدت لجنة وضع المرأة حلقتي نقاش للخبراء، حلقة عن كل موضوع من موضوعيها ذوي الأولوية في عام 2002.
    Para asistir a una mesa redonda sobre la resiliencia en el Sahel UN لحضور حلقة نقاش بشأن القدرة على التكيف في منطقة الساحل
    Usted sabe su documento... llevó a uno de los más estimulantes debates que hemos tenido en la Sociedad Psicoanalítica. Open Subtitles أتعرفي بأن أطروحتك أدت الى نقاش جاد و مثمر لم نحظى به فى مجتمع التحليل النفسي
    Aunque este argumento sigue sometido a discusión en el seno de estas instituciones, se fundamenta en los siguientes puntos: UN ورغم أن هذا الرأي لم يزل موضوع نقاش داخل هاتين المؤسستين، فإنه يستند الى النقاط التالية:
    También incluyó una reunión de un grupo de expertos en ciberciencias, ciberingeniería y cibereducación. UN كما تضمنت الدورة حلقة نقاش حول العلم الإلكتروني، والهندسة الإلكترونية والتعليم الإلكتروني.
    Miembro del grupo sobre la internalización de normas sobre proyectos de gestión UN مشاركة في حلقة نقاش بشأن معايير التكفل الداخلي بالمشاريع الإدارية
    Podrían decir: la fiesta de cumpleaños de alguien no va a estar a la altura de una conversación sobre razas, pero no es eso a lo que respondía. TED الآن، ربما تقول، بالتأكيد، إن حفل عيد ميلاد أحدٍ ما لن يكون أفضلَ من جلسة نقاش حول العرق، ولكنّ هذا ليس ما أتطرق إليه.
    Por consiguiente, esperamos con interés las deliberaciones que tendrán lugar en este período de sesiones y que pueden llevar una pronta conclusión. UN لذلك نتطلع إلى قيام نقاش يكون أكثر استفاضة في هذه الدورة اﻷمر الذي يؤدي إلى نتيجة مبكرة.
    Esposo, lo estamos esperando para cenar. Los niños están hambrientos. ¿Terminaste de hablar de negocios? Open Subtitles زوجي ، نحنُ بإنتظاركَ لنبدأ العشاء، الأطفال جوعى ، هلّ أنهيت نقاش عملكَ؟
    No creo que haya ningún negocio o realidad financiera para discutir todo el tiempo. Open Subtitles لا أظن بأن كانت هناك نقاش عن الأعمال أو المال طوال الوقت.
    Se prevé que los resultados de la mesa redonda se comunicarán a la Conferencia de las Partes para su examen. UN ومن المتوقع أن تحال أية نتائج يتمخض عنها نقاش المائدة المستديرة إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها.
    Esta noche no habré conversaciones en ningún idioma que no sea inglés. Open Subtitles ليس هُناك أي نقاش الليلة في أي لغة ماعدا الإنجليزية.
    Durante el período de sesiones, se organizó un panel sobre ciberciencias, ciberingeniería y cibereducación. UN كما تضمنت الدورة حلقة نقاش حول العلم الإلكتروني، والهندسة الإلكترونية والتعليم الإلكتروني.
    Y una página de lindos garabatos de la charla de Jonathan Woodham. TED ولدى صفحة جميلة من الرسومات اقتنيتها من نقاش جوناثان وودهام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد