ويكيبيديا

    "أرد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • voulais
        
    • voulu
        
    • répondre
        
    • rendre
        
    • je veux
        
    • voulait
        
    • prendre
        
    • réponds
        
    • envie
        
    • répondu
        
    • te
        
    • j'
        
    • retourner
        
    • aurais
        
    • remercier
        
    Je ne voulais pas attendre dehors. C'est une visite confidentielle. Open Subtitles لم أرد الانتظار بالخارج؛ لأن هذه الزيارة خاصة.
    Ce gars a... une vessie en acier. Je ne voulais vraiment pas avoir à utiliser ça. C'est du m99 ? Open Subtitles يبدو أن مثانة هذا الرجل من فولاذ لم أرد أن أستعمل هذا أبدًا أهذا 99 مل؟
    Mais depuis que personne ne peut le confirmer, je voulais pas le dire à la police. Open Subtitles ولكن بما أن لاأحد يستطيع تأكيد ذلك، لم أرد المخاطرة بإخبار الشرطه بذلك.
    Je ne sais pas, mais je crois que je vais découvrir un côté de McKay que je n'aurais pas voulu voir. Open Subtitles لا أعلم, لكني أعتقد أنا على وشك رؤية مكاي من الداخل لم أرد أبدا أن آري ذلك
    j'ai le devoir de répondre à ces allégations pour rétablir la vérité. UN ومن واجبي أن أرد على هذه المزاعم لوضع اﻷمور في نصابها.
    C'était sale et je voulais pas lui rendre dans cet état. Open Subtitles كانت ملطّخة ولم أرد أن أعيدها له وهي متسخة
    Parce que je ne voulais pas rentrer dans ta tête et te faire flipper encore. Open Subtitles لأني لم أرد أن أضع الأمر داخل رأسك وأجعلك تفزع من جديد
    Je ne voulais pas la blesser, mais un soldat doit faire des choix difficiles, tu sais. Open Subtitles لم أرد أن أؤذيها لكن الجندي عليه أن يتخذ قرارات صعبة، أنت تفهم
    Je ne voulais pas que tu aies à vivre avec ça. Open Subtitles لم أرد أن أجعلك مضطراً للتعايش مع هذا الأمر
    Je suis désolé de ne pas t'en avoir parlé. Je ne voulais pas t'inquiéter. Open Subtitles أنا آسف لأني لم أخبرك، أنا فقط لم أرد أن أقلقك
    Je ne savais pas que je ne voulais pas jusqu'à ce que je le sache. Open Subtitles لم أعرف أنني لم أرد ذلك حتى عرفت أنني لم أرد ذلك
    - C'est moi. Je voulais pas retourner chez le docteur, alors j'ai mis des agrafes. Open Subtitles أنا من فعل هذا , لم أرد أن أذهب إلى الطبيب مجدداً
    Quand t'es partie, j'ai plus lavé les draps parce que je voulais pas la perdre. Open Subtitles عندما رحلتي لم أستطع غسل الملايات لأنني لم أرد أن أفقدك تماماً
    Ma maman m'a demandé de l'emmener. Je ne voulais pas. Open Subtitles أمّي أجبرتني على أخذها فأنا لم أرد أخذها
    Je n'ai jamais voulu vous renvoyer, je suis qu'un employé. Open Subtitles لم أرد أن أطردكم بالأساس فأنا موظّف فحسب
    Premièrement, je voudrais répondre brièvement aux observations faites aujourd'hui par le Ministre espagnol des affaires étrangères au sujet de Gibraltar. UN أولا، أود أن أرد بإيجاز على الملاحظات بشأن جبل طارق التي أدلى بها وزير الشؤون الخارجية في اسبانيا.
    Peut-être qu'un jour je serai au bon endroit et pourrai vous rendre Ia pareille. Open Subtitles ربما يوماً ما سأكون في المكان الصحيح كي أرد لك المعروف
    je veux que vous sachiez que j'ai jamais souhaité devenir l'homme que vous décrivez. Open Subtitles للعلم فقط لم أرد أن أصير ذلك الرجل الذي تظنني إياه
    Il ne voulait pas que tu le saches et moi non plus, d'ailleurs. Open Subtitles لم يُرد أن أخبركِ وأنا لم أرد أن أخبركِ أبداً
    Je n'avais pas prévu de prendre la parole ce matin, mais je me dois de répondre. UN لم يكن في نيتي التكلم هذا الصباح، ولكنني أشعر أنه ينبغي لي أن أرد على ما قيل.
    Lorsque les gens me demandent si Michael Sullivan fut un homme bon ou s'il n'y avait pas une once de bonté en lui je leur réponds toujours ceci. Open Subtitles وعندما يسألنى الناس إذا كان مايكل سوليفان رجلا طيبا أم لم يكن فيه خيرا على الإطلاق فقد كنت دائما أرد بنفس الإجابة
    Je ne pensais pas être capable de le faire ou même d'en avoir envie. Open Subtitles وهو شيء لم أعتقد أنه يمكنني فعله, ولم أرد أن أفعله.
    Je leur ai répondu que ce qui comptait surtout, c'était les résultats. UN وكنت أرد عليهم قائلاً إن العبرة بالنتائج.
    Les membres du Conseil de sécurité m'ont demandé de vous remercier pour cette lettre et d'y apporter une réponse. UN ولقد طلب إلي أعضاء مجلس اﻷمن أن أتوجه بالشكر أليكم على رسالتكم، وأن أرد على ما جاء فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد