J'étais justement en train de montrer la merveilleuse bague de fiançailles que tu m'as offert. | Open Subtitles | مرحبا، آلان. أنا كان يظهر قبالة خاتم الخطوبة الجميلة ما قدمتموه لي. |
Et nous allions avoir mis dans une bague de fiançailles. | Open Subtitles | ونحن ذاهبون لأنها قد مجموعة الى خاتم الخطوبة. |
Tu la connaissais depuis peu et tu lui a déjà choisi une bague et tu lui a dit que tu l'aimais. | Open Subtitles | لقد لم يعرف لها منذ فترة طويلة وبالفعل كنت قد اختار خاتم الخطوبة وقلت لها انك تحبها. |
Pourquoi a-t-il prit ses armes et laisser son alliance ? | Open Subtitles | لمَ قد يحتاج لأخذ أسلحته ويترك خاتم زواجه؟ |
Quand je t'ai rencontré pour la première fois, tu portais ton alliance, mais tu ne le fais plus depuis l'hôpital. | Open Subtitles | عندما التقيت بك لأول مرة كنت تضع خاتم زفافك لكنك لم تضعه منذ خروجك من المشفى |
La maîtrise de l'anneau mystique est essentielle à notre art. | Open Subtitles | إجادة استخدام خاتم التنقل من أساسيات الفنون الباطنية. |
T'étais trop canon. C'est ta bague de championnat national ? | Open Subtitles | لقد كنت مثيراً للغاية. هل ذلك خاتم البطولة؟ |
Pas de bague au doigt de votre fille, c'est donc vous qui prenez la décision. | Open Subtitles | لا يوجد خاتم في إصبع ابنتك وهذا يعني أنك من يصنع القرارات |
Son mari est mort récemment et Elle n'était pas prête à retirer sa bague. | Open Subtitles | اتضح أن زوجها توفي ولم تكن مستعدة لخلع خاتم زواجها بعد |
Ouais, mais je ne portais pas une bague du Super Bowl. | Open Subtitles | نعم، لكني لم أكن مرتديا خاتم بطولة كرة القدم |
Elle a des vêtements de sport, Elle n'a pas d'argent et pas de bague de fiançaille. | Open Subtitles | إنها ترتدي ملابس الهرولة , لا تحمل نقوداً و لا ترتدي خاتم خطوبة |
Il y avait une bague dans ce magasin qui lui appartenait. | Open Subtitles | كان هناك خاتم في هذا المحل تعود ملكيته له |
Oui, vous devriez offrir une bague en diamant à votre femme. | Open Subtitles | أجل,أعتقد أنه يجب أن تشتري لزوجتك خاتم مِن الألماس |
À partir de maintenant, mon poing sera enfoncé si profond dans ton cul que chacune de tes pensées devra escalader mon alliance. | Open Subtitles | من الآن وصاعداً ستكون قبضتي قريبة من مؤخرتك في كل مرةٌ تخرج بفكرة سيكون خاتم زفافي أمام وجهك |
Il a épousé sa copine de lycée à 19 ans et il porte toujours son alliance. | Open Subtitles | اسمع، تزوّج هذا الرجل محبوبته بالثانويّة بسنّ الـ19 وارتدى خاتم زواجه على الدوام |
Dans mon flash, je suis ici, dans ce restaurant, mais je porte une alliance. | Open Subtitles | فيومضتيالمستقبليه.. كنت هنا في المطعم لكن لدي خاتم زواجٍ على إصبعي |
Tout ce que je sais, c'est qu'Elle a une alliance, mais pas de mari. | Open Subtitles | حسنٌ, كلُّ الّذي أعرفهُ إنّها تضع خاتم زواج, ليسَ من زوج |
J'ai son anneau. Ils ne pourront pas fuir, exact ? | Open Subtitles | أملك خاتم تنقله، لذا يتعذّر عليهم الهرب، صحيح؟ |
Il avait la forme de l'anneau de Green Lantern ? | Open Subtitles | هل كانت الصخرة على شكل خاتم الفانوس الأخضر؟ |
Dans la première version du Programme, le sceau de qualité a été octroyé à 11 entreprises du secteur public. | UN | 36 - ومنحت النسخة الأولى من برنامج خاتم الجودة إلى 11 شركة من القطاع الخاص. |
Le Rapporteur spécial a été en mesure de consulter les sites Web et des rapports officiels du Gouvernement iranien, notamment ceux qu'il a adressés à l'ONU et qui portent son cachet officiel. | UN | وتسنى له أيضا الرجوع إلى المواقع الشبكية والتقارير الرسمية الحكومية بما فيها تقارير الأمم المتحدة التي تحمل خاتم الحكومة الإيرانية. |
T'as des bagues partout sauf sur le doigt sacré. | Open Subtitles | هناك خاتم فى كل أصبع ما عدا هذا الحزين لماذا؟ |
Ça expliquerait pourquoi il a jeté les alliances des trois victimes. | Open Subtitles | ذلك يفسر لم قام برمي خاتم زفاف الضحية الثالثة |
Il est monté sur une chevalière qui appartenait à un responsable juif à l'époque biblique. | UN | إنه عبارة عن خاتم للتوقيع لمسؤول يهودي من عصر الكتاب المقدس. |
Eve a arraché son piercing au ventre ici, et puis s'en va en étalant son sang jusqu'au couloir plu large. | Open Subtitles | انتزع خاتم سرة إيف هنا و ثم خلفت لطخة من الدماء هنا حتى توسع الرواق, هنا |
Ces matériaux doivent être vérifiés afin d'assurer qu'ils ont été, et restent, comptabilisés, inaltérés et sous les scellés de l'AIEA. | UN | ويجب التحقق من هذه المواد للتأكد من أنها لا تزال كما هي محددة المكان دون أن يطرأ عليها تغيير تحت خاتم الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |