Je suis sûr que la plupart des délégations partagent ce sentiment. | UN | وأنا واثق من أن معظم الوفود تشاطرني هذه المشاعر. |
Lorsque de tels problèmes surgissent en Afrique, je suis sûr que de nombreuses personnes en Europe pensent que c'est de la «barbarie africaine». | UN | وعندما تثور هذه المشاكل في افريقيا فإنني واثق أن كثيرين من أوروبا يفكرون في دخيلة أنفسهم بأن هذه همجية افريقية. |
Il était sûr que tout était prêt pour assurer le succès de la Conférence. | UN | وقال إنه واثق من أن اﻷساس قد أرسي لعقد مؤتمر ناجح. |
Je suis sûr que la plupart des délégations partagent ce sentiment. | UN | وأنا واثق من أن معظم الوفود تشاطرني هذه المشاعر. |
Je suis sûr que la Conférence bénéficiera beaucoup du savoir-faire diplomatique qui est traditionnellement reconnu aux représentants de son pays. | UN | وإنني واثق من أن المؤتمر سيفيد كثيرا من المهارات الدبلوماسية التي يتحلى بها عادة ممثلو بلدها. |
Je n'ai pas pu lui mettre la main dessus, mais je suis sûr qu'il reviendra. | Open Subtitles | إسمع , لم أتمكن من التحدث معه لكني واثق أنه سيعاود الإتصال |
Tu es sûr que tu veux le présenter comme ça ? | Open Subtitles | هل أنت واثق من أنك تريد تقديمها بهذا الشكل؟ |
Je suis sûr que ces charmantes dames sont heureuses de l'entendre. | Open Subtitles | أنا واثق من هؤلاء السيدات الجميلات سعداء لسماع ذلك. |
Et je suis 80% sûr qu'ils n'utilisent pas le mot "roi". | Open Subtitles | وأنا واثق جدا أنهم لا يستخدوا مصطلح , ملك |
Je suis sûr que Raymond n'a eu aucun mal à l'acheter. | Open Subtitles | أنا واثق أن رايموند لم يجد صعوبة في رشوته. |
Alors je suis sûr qu'il n'y aura aucun problème. Eric. | Open Subtitles | إذاً فأنا واثق أن الأمر سيسير بشكل مثالي |
Je suis sûr que si j'avais demandé où, elle ne me l'aurait pas dit. | Open Subtitles | أنا واثق أنني لو كنت قد سألتها عن وجهتها، لما أخبرتني |
Je suis sûr qu'il aimerait ne plus penser à elle. | Open Subtitles | أنا واثق أنه سيودّ عدم التفكير بها لمدّة |
Je suis certain que, sous votre direction, nous pourrons, comme nous le devons, achever nos travaux sur les deux questions. | UN | إنني واثق من أننا سنتمكن، تحت قيادتكم، من انهاء العمل بشأن البندين، حسبما هو متعين علينا. |
Je suis convaincu que le programme de développement qui est en cours de préparation traitera de façon détaillée des divers aspects de ce danger potentiel. | UN | إنني واثق من أن جدول أعمال التنمية الذي يجري إعداده اﻵن سيعالج على نحو شامل الجوانب المختلفة لهذا الخطر المحتمل. |
J'ai besoin de m'occuper, de travailler, et je suis confiant en ma capacité à le faire. | Open Subtitles | أحتاج أن أنشغل من جديد لأعمل وأنا واثق من قدرتي لفعل هذا الأمر |
Mais tout ce que nous pouvons espérer, c'est que nous soyons là où nous devons être, et maintenant, j'en suis sûre. | Open Subtitles | لكن كل ما يمكن أن نتمناه أننا موجودون الى حيث ننتمي وهو ما أنا واثق منه الآن |
Je sais que vous avez tous vu l'assemblée l'autre jour, et je suis sur que vous avez eu la même réaction que moi. | Open Subtitles | حسنا. وأنا أعلم أنك شاهدنا جميعا الجمعية في اليوم الآخر، وأنا واثق كان لديك نفس رد الفعل فعلت. |
Sphincter paralysé, somnolence Tu es douée, l'amie. On se reverra sûrement. | Open Subtitles | أنت جيد يا صديقي أنا واثق أننا سنلتقي ثانيةً |
Je vais contre les consignes en vous disant cela, mais j'ai confiance en mon collègue comme en vous, cette conversation restera entre ces 4 murs. | Open Subtitles | رغم أنني قد أخرج عن السياق هنا. أنا واثق أن زميلي هنا وأنت قبل أي أحد.. سوف تبقيان الحديث سرياً. |
C'est une épave. je ne pense pas que vous puissiez en tirer quelque chose. | Open Subtitles | انها محطمة. لست واثق اننا سنحصل منها على اى شىء جديد |
Je ne les ai pas tuées. Tu me crois ? | Open Subtitles | أنا واثق أنني لست الفاعل أنتِ تصدقينني صحيح؟ |
Il ne doute pas que, sous la direction compétente de M. Cho Hyun, la session du Conseil sera couronnée de succès. | UN | وقال إنه واثق من أنَّ المجلس يمكن أن يطمئن أنه، بقيادة السيد تشو هيون، سيختتم دورته بنجاح. |
Nous avons étroitement travaillé ensemble, et je suis convaincu que grâce à votre vaste expérience vous pourrez mener à bien nos efforts. | UN | لقد عملنا معا عن كثب، وأنا واثق من أنكم بخبرتكم الواسعة ستتمكنون من قيادة جهودنا إلى نتيجة ناجحة. |
Je parie que cette collection vaudrait une fortune de nos jours. | Open Subtitles | أنا واثق من أن لهذه المجموعة قيمة كبيرة الآن |