Mas não. Está relacionada com O ativista pela liberdade de imprensa. | TED | ولكنه ليس كذلك. إنّ المعني هو قائد حملة حرية الصحافة. |
O futuro, ou A distopia futura, está A chegar rapidamente. | TED | إنّ المستقبل، أو المستقبل المظلم، يصل إلى هنا بسرعة. |
Inspector Chan, veja se É esta A pessoa que procura. | Open Subtitles | المفتش تشان،أنظر إنّ كان هذا الشخص الذي تبحث عنه. |
Mesmo antes de lançares O feitiço, A cobra disse qualquer coisa tipo, se não Os tornássemos humanos, | Open Subtitles | حسناً، قبل إلقائكِ التعويذة مباشرةً، لقد ذكر الثعبان شيئاً، وهو إنّ لم نحوّلهم إلى بشر، |
As cruzes...marcam Os dias que passou com Os Linton. | Open Subtitles | إنّ تلك العلامات للأيامِ التى قضيتها مع لينتون |
O liberalismo, O liberal, É como John Stuart Mill. | TED | إنّ الليبرالية والتحررية التقدمية مثل جون ستيوارت مل. |
A nossa capacidade para criar e sustentar O crescimento económico É O grande desafio da nossa época. | TED | إنّ قدرتنا على خلق نوع من النمو الإقتصادي الدائم يُعتبر تحديا لنا مع مرور الوقت. |
Por exemplo, A Encélado É uma diminuta bola de gelo suficientemente pequena para caber na área superficial O Golfo do México. | TED | على سبيل المثال– إنّ إنسيلادوس هو كرة صغيرة من الجليد بما فيه الكفاية ليتسع في المنطقة السطحيّة لخليج المكسيك. |
O processo de aceitação de salário É muito complicado. | Open Subtitles | إنّ المرور بعملية قبول المعاش هي مسألة معقّدة. |
Tens uma hora. O relógio está A contar. uma hora. | Open Subtitles | إنّ الساعةَ تَــدْقُّ ساعة واحـدة ، سأعود بعد قليل |
A sua fragrância ainda fica. Leva tudo, se conseguires. | Open Subtitles | خذي كل ذلك إنّ إستطعتِ اللهب والطيات وعبيره.. |
Chama-os ilegítimos se quiseres, mas A Aristocracia corre nas tuas veias. | Open Subtitles | إدعهم بالغير شرعيين إنّ شئت لكن الاستقراطيه تسري في عروقهم |
se Os sinos não dançam, vamos alegrar O ritmo dos carris. | Open Subtitles | إنّ لم يكن هنالك خلاخل فدعنا نهتف لانغام سكك الحديد |
A Terra É rica e pode alimentar-nos A todos. | Open Subtitles | إنّ الأرض الطيبة غنية ويمكنها اطعام كلّ شخص |
Aqui O clima É sempre agradável. Os Invernos são invulgarmente temperados. | Open Subtitles | إنّ الطقسَ لطيفُ دائماً هنا إنّ فصولَ الشتاء معتدلة جداً |
Não É ético pedires ao governo para validar As tuas descobertas, | Open Subtitles | إنّ العلاج غير موصوف طبياً حتى تجعل الحكومة تصدّق عليه |
são difíceis de conseguir, por isso são um bocado caras. | Open Subtitles | من الصعب الحصول عليهم، لذا إنّ سعرهم باهضٌ جدًّا. |
O salão principal tem cerca de 25 m de largura e É esplendoroso, com quase dez pilares feitos de travertino. | Open Subtitles | إنّ الغرفةَ الرئيسيةَ حوالي 80 قدمَ عبرة، وهي رائعُة، مَع تقريباً عشَر روافع معمولة كليَّاً مِنْ رخامِ الترافرتين. |