Tu Sabes que para engatar mulheres temos de ir até à mercearia. | Open Subtitles | اتعلم اين سنذهب لكي نحضر نساء مسنات , في محل البقالة. |
Sabes Juni, não queremos que nos sigam. Não até onde vamos. | Open Subtitles | اتعلم جوني ، لسنا بحاجة الى ان يتبعنا هؤلاء الرفاق |
Sabes, a dança da chuva é uma preze à natureza. | Open Subtitles | اتعلم .. رقصة المطر الشعبية هي صلاة مكرسة لطبيعة |
O que Sabe dos clandestinos apanhados ontem à noite? | Open Subtitles | اتعلم عن سفينة تحميل مهاجريين التي ارتطمت بالأرض |
Sabe, sua retória me parece raivosa o suficiente... para justificar violência. | Open Subtitles | اتعلم, لهجة حديثك فيها ما يكفي من الكره لتبرير العنف |
Passei-me semanas estudando para aprender a falar inglês com fluido. | Open Subtitles | الاسابيع التي قضيتها ادرس اتعلم التحدث بهذه الانجليزية السائلة |
E Sabes, devias tentar equilibrar a tua vida, sim? | Open Subtitles | اتعلم يجب ان تحاول الموازنه في حياتك حسنا؟ |
Sabes, pai, desde que estou com a Lana, acordo a pensar, | Open Subtitles | اتعلم يا ابي حتي منذ اصبحت مع لانا استيقظ متسائلا |
Sabes, há bastantes armazéns transformados e propriedades industriais perto desta biblioteca. | Open Subtitles | اتعلم,يوجد العديد من المخازن لمحولة والعديد من الابنية قرب المختبر |
Sabes que temos armas. Podes ripostar a qualquer altura. | Open Subtitles | اتعلم, لدينا مدافع يمكنك معاودة الاطلاق بأى وقت |
Sabes, se esta nave explodir, tu vais com ela. | Open Subtitles | اتعلم, لو انفجرت هذه السفينة فانت ستنفجر معها |
Sabes que não te vamos pagar esta sessão, certo? | Open Subtitles | اتعلم انهم لن يدفعون لى لجلسه اليوم ,حسناً؟ |
Sabes, se nos disseres o que queremos saber, deixamos-te em paz. | Open Subtitles | اتعلم, لو اخبرتنا الذي نحتاج لمعرفته لتركناك في حال سبيلك |
Barry, Sabes que eles continuam a trabalhar dentro de tua barriga. | Open Subtitles | اتعلم , لاتزال تلك البطاقة تعمل في داخلك يا باري |
Sabes, ...acho que Bob, no seu mal tempo, ...gosta de se acalmar com um pouco de gin Victoria. | Open Subtitles | اتعلم ؟ أعتقد أن بوب فى وقته الراهن انه يحب الجلوس مع القليل من فيكتوريا جين |
Mas Sabe que daria algo para ter estado lá no teu lugar. | Open Subtitles | لكن اتعلم ما يمكنني دفعه لاحظى بتلك اللحظة بدلاً منك ؟ |
Sempre foi um rapaz estranho. Não era muito certo, Sabe. | Open Subtitles | لقد كان دائما ولد غريب ,ليس طبيعيا تماما ,اتعلم. |
Sabe, se alguém me tivesse dito há 4 meses, que no final do semestre, estaria conspirar a morte do meu... | Open Subtitles | اتعلم اذا كان على شخص ان يخبرني قبل اربعة شهور انه بحلول نهاية الفصل الدراسي سأقوم بالتخطيط ل |
Pensava que poderia começar a isolar a transformação... aprender como detê-la. | Open Subtitles | كنت اظن انه يمكنني ان اعزل التحول ان اتعلم ايقافه |
Sabem, podem manter-se juntos, lutar em equipa mas a verdade é que apenas um de vocês vai sair vivo da ilha. | Open Subtitles | اتعلم يمكنكم ان تبقوا معاً و تقاتلوا كفريق لكن حقيقة الأمر, شخص واحد فقط سيخرج من هذه الجزيرة حياً |
Não se pode confiar nas pessoas. Eu já devia saber isso. | Open Subtitles | فعلا, من الصعب الثقة بالأشخاص لم اتعلم هذا قبل الآن |
Isto vai pôr-te na cadeia durante muito tempo, Sabias? | Open Subtitles | هذا سيضعك في السجن لفتره طويله اتعلم ذالك؟ |
Ano dois: aprendi algumas coisas -- tinha de mudar a minha tática. | TED | وفي السنة الثانية بدأت اتعلم امورا جديدة .. جعلتني اغير طريقة تعاملي مع الامور |
aprendo mais no campo do que alguma vez aprenderei aqui. | Open Subtitles | انا اتعلم الكثير فى الميدان اكثر مما اتعلمه هنا |
Esta cancelado, Sabia. Acho que prefere o Velho Gaga. | Open Subtitles | اكتبو ذلك اتعلم افضل الدم العجوز و الاحشاء |
E, certamente, aos três e quatro anos, eu escutava o som tranquilizador da sua voz. Mas, ao mesmo tempo, aprendia a primeira lição de trabalho militante. | TED | في الثالثة والرابعة من عمري كنت استمتع بصوتها الهادىء .. ولكني كنت في نفس الاثناء اتعلم درسي الاول في النشاط الاجتماعي |