As respostas mais frequentes neste país: simpática, magra, modesta e usar todos os recursos disponíveis para a aparência. | TED | الإجابات الأولى في هذه البلاد كانت: جميلة، نحيفة، ومتواضعة وبأن تستهلك جميع المصادر المتوفرة لتحسين مظهرها. |
De facto, todas as regiões do país podiam fazer isto. | TED | في الحقيقة، كل منطقة في البلاد تستطيع فعل ذلك. |
Devia ser utilizado em benefício da população do país. | TED | أنهم من المفترض لاستخدامها للفائدة للشعب في البلاد. |
Em consequência, foi detido temporariamente e foi exilado ilegalmente do país. | TED | و نتيجة لذلك، تم اعتقاله مؤقتاً و نفيه خارج البلاد. |
Ele governava o país com um punho de ferro. Quem se atrevesse a desafiar a sua autoridade era detido, torturado, preso ou até morto. | TED | لقد حكم البلاد بقبضه من حديد وأي شخص يتجرأ ويعترض على السلطة كان يتم إعتقاله ، تعذيبه سجنه ، أو حتى قتله |
A comunidade é predominantemente composta por pessoas da parte norte do país. | TED | يتكون المجتمع في أغلبيته من أشخاص من الجزء الشمالي من البلاد. |
Mas é o que os governos locais andam a fazer, por todo o país, às pessoas pobres. | TED | ولكن هذا هو ما تقوم به الحكومات المحلية في جميع أنحاء البلاد تجاه الأشخاص الفقراء. |
O meu primeiro emprego, ao sair da faculdade foi como investigador académico num dos maiores centros de detenção juvenil do país. | TED | كانت أول وظيفة لي بعد التخرج من الكلية كباحث أكاديمي في واحدٍ من أكبر مراكز احتجاز الأحداث في البلاد. |
Está no meio do maior grupo de traidores deste país. | Open Subtitles | نحن بين الباقة الأكبر خامسا معلقون في هذه البلاد. |
Um assassino em massa, a actuar por todo o país. | Open Subtitles | القاتل الشامل التشغيل في المدن في جميع أنحاء البلاد. |
Enquanto o Presidente não fez qualquer esforço para minimizar a crise, pediu a todas as pessoas em todo o país para se manterem calmas. | Open Subtitles | في حين ان الرئيس لم يبذل أي جهد للحد من الأزمة ، لقد حث الناس في جميع أنحاء البلاد على التزام الهدوء. |
É uma das coisas que gosto neste país. Também gosto de basebol. | Open Subtitles | أحد الأشياء التى أعشقها فى هذة البلاد هى و رياضة البيسبول |
Meus senhores... neste país... os nossos tribunais são os grandes niveladores. | Open Subtitles | والآن أيها السادة فى هذة البلاد محاكمنا كانت المساواة العظمى |
Toda a madeira deste país abrasador está comida pelas formigas. | Open Subtitles | كل قطعة خشب فى هذه البلاد المتقرحه يأكلها النمل |
Barões sanguinários a varrer o país de lés a lés. | Open Subtitles | والبارونات المُتعطّشون للدماء يُهدّدون البلاد من أقصاها إلى أقصاها |
A Grã-Bretanha suscitava uma forte antipatia em certas partes do país. | Open Subtitles | كانت هناك حاله عارمه من النفور تجاه البريطانيين تعم البلاد |
O Segretti percorreu o país inteiro uma dúzia de vezes. | Open Subtitles | سيجريتي قطع البلاد ذهابا إيابا على الأقل 12 مرة |
E a manter os grandes eventos ao longo da história do país, | Open Subtitles | مهرجين ومن اجل الحفاظ على هذا الحدث العظيم خلال تاريخ البلاد |
Por todo o país, as pessoas estão desesperadas por saber notícias. | Open Subtitles | يستميت الناس في كافة أرجاء البلاد لأي خبر صغير متوافر |
Há muito tempo, existia um Gigante, um Gigante Egoísta, cujo deslumbrante jardim era o mais bonito na terra. | TED | منذ وقتٍ طويل، كان هناك عملاق، عملاقٌ أناني، وكانت حديقته الرائعة الأجمل في جميع أرجاء البلاد. |
Uma temporada no campo pode ser o mais indicado. | Open Subtitles | إنها ظاهرة في البلاد قد يكون الشيء ذاته. |
Independentemente da política, muitas pessoas sentem orgulho em ser americanas e favorecem-nos em relação a outros países. | TED | بغض النظر عن سياستك، كثير من الناس فخورون لكونهم أمريكيون ويفضلون الأمريكيين على البلاد الأخرى. |
Temos de o apanhar antes que ele saia do pais. | Open Subtitles | يجب أن أمسك .بهذا الرجل قبل أن يغادر البلاد |
Digo, é uma cidade. Downey. Eles devem ter um posto de gasolina. | Open Subtitles | إننا في بلدة، داوني أعني، إنّ البلاد يتوفر فيها محطّات وقود |
Ao contrário de ser Presidente deste país que tanto amo, sou o homem por detrás do Presidente dos EUA. | Open Subtitles | لذلك بدل أن أكون رئيس هذه البلاد التي أعشق، أكون الرجل، الذي يقف وراء رئيس الولايات المتحدة. |
Se disser que este é um grande território vou ficar... desapontado consigo. | Open Subtitles | إذا أخبرتينى أن هذه البلاد كبيرة، أنا سأكون خائب الأمل فيك |
As terras Médias já não são seguras para as Confessoras. | Open Subtitles | لم يبقي هناك مكان أمن للمؤمنات في البلاد الوسطي |
Graças a este jogo duplo, os britânicos cobravam um imposto aos Rajás pago por todos os camponeses da região. | Open Subtitles | ونظرا لهذا الاتفاق المزدوج قام الانجليز بجمع ضرائب طائله من المهراجات دفعها كل فلاح فقير في البلاد |
Estive a trabalhar um tempo no estrangeiro antes de ser despedido. | Open Subtitles | تعلم، كنت أعمل خارج البلاد لفترة قبل أن يتم طردي |
Caramba! Todas as mulheres do reino são atraídas pelo rapaz. | Open Subtitles | اللعنة، كل امرأة في هذه البلاد منجذبة لهذا الفتى |
Vejam, temos oportunidades de sol e de vento em toda a nação. | TED | تأمل، لديك فرص للطاقة الشمسية وطاقة الرياح في كل أرجاء البلاد. |