Eu disse que não sabia se ele poderia confiar em si. | Open Subtitles | لقد قلت بأنني لا أعرف اذا كان يستطيع الثقة بك. |
Bem, se for esse o caso, senhor, não podemos confiar em ninguém. | Open Subtitles | حسناً، اذا كان بامكانه فعل هذا اذن لن يمكننا الثقة باحد. |
As mesmas religiões que enviaram os seus sábios para cumes de montanha solitários também nos ensinam sobre o amor e a confiança. | TED | فذات الاديان التي دفعت حكماءها إلى الاختلاء و التعبد في قمم الجبال المنعزلة هي ذاتها من علمتنا الثقة و الحب. |
E para dar-vos a ideia do nível de confiança que existia nessa comunidade, vou contar-vos como era registar um domínio naqueles dias. | TED | فقط لإعطائكم فكرة عن مستوى الثقة في هذا المجتمع، دعوني أخبركم ما كان عليه تسجيل اسم النطاق في الأيام الأولى. |
Não tinha a certeza que a oxitocina provocava a confiabilidade. | TED | لم أكن أعلم بالتأكيد أن الأوكسيتوسين يسبب الثقة المتبادلة. |
Se algo assim te atrapalha, não posso confiar em ti. | Open Subtitles | لو كان شيء كهذا يزعجكَ, لا يمكنني الثقة بكَ |
Se eu não posso confiar em ti para as coisas básicas, como posso confiar com os truques? | Open Subtitles | ان لم يكن باستطاعتي الثقة بك في الحركات البسيطة كيف سـأثق بك في الحركات الكبيرة |
Mas acho que sabes que podes confiar em mim. | Open Subtitles | ولكنني أعتقد أنك تعرف أن بإمكانك الثقة بي، |
Os nossos negócios acabaram quando deixaste de confiar em mim. | Open Subtitles | حسناً، عملنا معاً أنتهى حالما توقفتي عن الثقة بي |
Pode confiar em mim para lhe arranjar isso e ajudar-me agora? | Open Subtitles | أتستطيعين الثقة بأنّي سأجلبُ لكِ ذلك و تساعدينني الآن ؟ |
Ela não sentiu que pudesse confiar em algum de vocês. | Open Subtitles | لم تشعر أنها تستطيع الثقة في أي أحد منكم. |
A confiança era sobretudo local e baseada na responsabilidade. | TED | كانت الثقة في معظمها محلية وتعتمد على المساءلة. |
Naquela manhã, toda a confiança com que entrei foi desaparecendo à medida que a manhã passava e as perguntas continuavam. | TED | لذا تلاشت الثقة التي كنت أجول بها ذاك الصباح مع مرور الوقت في هذا الصباح وظل السؤال يتردد. |
São acontecimentos como este que nos tiram a confiança. | TED | هذه هي الأحداث التي تقتل الثقة في نفسك. |
Implica que a pessoa em quem se confia não viole essa confiança. | TED | هذا يوحي على أن الشخص الموثوق لن ينتهك أبداً هذه الثقة. |
Mas eu tinha certeza de que ele poderia ajudá-la. | Open Subtitles | لكنني كان لدي الثقة الكاملة بأنه سيجذبكِ له |
É o único homem em quem confio para comandar esta nave. | Open Subtitles | أنت الرجل الوحيد الذى أستطيع الثقة به لقيادة هذه السفينة |
RNG: Será que cientistas racionalistas podem dar realmente tanto crédito à empatia de coração mole? | TED | ريبكا: هل بإمكان العلماء صعبي المراث إعطاء الكثير من الثقة للعطف الشفوق؟ |
Está fazer-me voltar a acreditar em encontros ás cegas. | Open Subtitles | لقد أعادت لي الثقة في المواعدة الغرامية المدبرة |
É disso que gosto em si, Sargento. A sua autoconfiança. | Open Subtitles | هذا ما يعجبني فيك ايها الرقيب لديك الثقة بالنفس |
Vamos encontrar um sítio para guardar em segurança os documentos do fundo. | Open Subtitles | نحن سنجد مكان لإحتفاظ بوثائق الثقة في مكان أمين. |
Nem tu confias neles se achas que podem estar a espiar-te. | Open Subtitles | من الواضح انه لا يمكنك الثقة بهم إذا كنت تعتقد أنهم يتجسسونعليك بمنزلك |
Parece honesto, confiável. | Open Subtitles | أنت تبدو صادقاً أعتقد أنه بإمكاني الثقة بك. |
Esse ar patético e sem auto-estima que tens agora? | Open Subtitles | كلّ الشفقة وإنعدام الثقة تلك التي أنت بصددها.. |
Pois... Acho que também perdi a fé nas pessoas há muito tempo. | Open Subtitles | أجل، أعتقد أنّي فقد الثقة بالناس منذ مدة طويلة أنا أيضاً. |
Ele já está confiante o suficiente para a enfrentar. | Open Subtitles | حسنا، من المؤكد انه بنى الثقة اللازمة لمواجهتها |
Porque tive de aprender a confiar outra vez nos homens. | Open Subtitles | لأنه كان علي تعلم كيفية الثقة بالرجال مرة ثانية |