ويكيبيديا

    "الحق" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • bem
        
    • Certo
        
    • razão
        
    • direito de
        
    • direito a
        
    • direitos
        
    • direita
        
    • Mesmo
        
    • Pois
        
    • certa
        
    • esse direito
        
    • têm o direito
        
    • têm direito
        
    • verdade
        
    • do direito
        
    Se esquecemos uma criança durante muito tempo não temos o direito de nos surpreendermos quando as coisas não correm bem. TED إذا نبذت طفلاً لمدة طويلة كفاية، فليس لديك الحق بعد ذلك لتكون متفاجئاً عندما لا تكون النتائج جيدة.
    Ele não tem o direito de aqui estar. Não o conheces bem. Open Subtitles انه ليس له الحق في التواجد هنا أنت لا تعرفه جيدا
    Temos o direito de saber se vamos morrer, está bem? Open Subtitles لدينا الحق في معرِفة ما إن كُنا سنموت، فهمت؟
    Acredito, mas 'Certo' não tem nada a ver com o mundo real. Open Subtitles أنا متأكد من ذلك ولكن الحق لا علاقة له بالعالم الحقيقي
    Certo, e Sita eu sei também, o pai de Sita foi Janaka. Open Subtitles الحق ، وكان والد لسيتا سيتا وأنا أعلم أيضا ، جاناكا.
    Sabias que ela tem toda a razão em estar preocupada? Open Subtitles هل كنت تعرف أنها حقاً لديها الحق لتكون قلقة؟
    Em teoria, os refugiados têm o direito de pedir asilo. TED فمن الناحية النظرية، فإن للاجئين الحق في طلب اللجوء.
    O Stephen Hawkings saiu-se bem com uma condição bem pior. Open Subtitles وقد فعلت ستيفن هوكينج كل الحق على أسوأ بكثير.
    Está bem ser esquisito desde que se seja dotado. Open Subtitles ومن كل الحق كونها غريبة طالما كنت الموهوبين.
    Se eu vir um dos malditos tubarões da terra, vou olhar para o filho da puta bem nos olhos e direi que pare de nos chatear. Open Subtitles إذا رأيت واحدة تلك أسماك القرش الأرض لعنة، أنا ستعمل نظرة أن ابن العاهرة الحق في العين وأقول له أن هرب من المعسكر.
    Se não puser o rabo no meu carro agora Mesmo... Tudo bem. Open Subtitles إذا كنت لا تحصل على مؤخرتك في سيارتي الآن. كل الحق.
    bem, nem a toda a gente, porque as agências de informações só têm o direito legal de vigiar estrangeiros. TED حسنا , ليس بالضبط كل شخص لان من ذكاء الاستخبارات الامريكية فقط لديها الحق لمراقبة الاجانب
    AG: bem, essa é uma pergunta que não tem resposta, porque os refugiados têm direito a ser protegidos. TED أنطونيو غيتراس: حسنا، هذا سؤال بدون إجابة، لأنه لدى اللاجئين الحق في الحماية.
    São as diferenças raciais, as desigualdades económicas, e podemos recriar isso se não fizermos as coisas bem feitas. TED هذه هي الفوارق العرقية، الفوارق الاقتصادية، ويمكننا بالفعل إعادة إنشاء ذلك إذا لم نحصل على هذا الحق.
    Nós, normalmente, não o fazemos e queremos começar a fazer bem as contas para podermos pagar o custo real. TED و نحن عادةً لا نقوم بذلك و لكننا نريد أن نبدأ في إيجاد نظام المحاسبة الحق حتى نتمكن من دفع التكلفة الحقيقية
    Ouve bem. Que direito tens para interferir nos meus assuntos? Open Subtitles اسمعي ، من الذي أعطاكِ الحق في التدخل في شئوني ؟
    Eles não distinguem o Certo do errado porque não acreditam na Bíblia. Open Subtitles إنهم لا يفرقون بين الحق والباطل لأنهم لا يؤمنون بالكتاب المقدس
    Agora há um Certo tipo de pais da classe média que está obcecado em ensinar mandarim aos filhos. Pode ser que tenham razão, mas não podemos ter a certeza. TED والآن هناك فئة من أهالي الطبقة التوسطة المهوسون بتعليم أطفالهم لهجة الماندارين الصينية، وربما لديهم الحق في ذلك، لكننا لن نستطيع أن نعرف على وجه الدقة.
    Nestes cinco minutos, tenho estado a falar do fundamentalismo e vocês têm o direito de saber ao Certo a que é que estou a referir-me. TED أثناء الخمس الدقائق الماضية وأنا أتحدث عن الأصولية، والآن لديكم الحق لتعرفوا ما أعنيه بالضبط.
    Meu, como sempre, a tua bela noiva tem razão. Vamos. Open Subtitles يا صديقي ، إن مع خطيبتك الجميلة الحق هيّا
    Todas as crianças têm direito a uma família, merecem e precisam de uma família e as crianças são espantosamente resilientes. TED كل طفل لديه الحق بأن تكون له عائلة، يستحق و يحتاج عائلة، و الأطفال مرنون بشكل مثير للدهشة.
    Durante milhares de anos, estas histórias chamavam-se "direitos divinos". TED لآلاف السنين، هذه القصص كانت تدعي الحق الإلهي.
    Viper 31 desceu abaixo do radar e virou à direita. Open Subtitles سيدي، الافعى 31 هو بعد تحولت الحق تحت الرادار.
    A urina faz Mesmo cortes numa escultura de gelo, não é? Open Subtitles الصبي، والتخفيضات البول الحق من خلال نحت الجليد، أليس كذلك؟
    Ide Pois dizer-lhes que escolheram um cônsul que os privará das liberdades! Open Subtitles إذا أخبر أصدقائك إنهم إختارو القنصل لكن لهم الحق فى الرفض
    Esperteza é tomar a decisão certa na hora certa. Open Subtitles الذكية هو جعل الحق القرار في الوقت المناسب.
    - General, as pessoas estão com medo. - Têm esse direito. Open Subtitles ايها الجنرال ، الناس خائفون لهم كل الحق فى ذلك
    Outros podiam ver a verdade nos corações e conseguir perdoar. Open Subtitles والبعض الآخر يرى الحق فى قلوب الناس ويعفو عنهم
    Qual é o sentido do direito à vida quando a nossa vida é ofuscada pelo estigma e pelas barreiras que alimentam esse estigma? TED ما معنى الحق في الحياة عندما حياتنا مغيمة بالوصم وبالعوائق التي تؤجج هذا الوصم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد