Sejam sérios. Não sei quantas vezes fui censurado no parque por deixar os meus filhos brincarem no chão. | TED | لا أستطيع ان أذكر عدد المرات التي وُبخت في الحديقة بسبب تركي لأطفالي يلعبون في الساحة. |
E acham que isto são super-explosões, milhões de vezes mais poderosas do que qualquer explosão que tivemos no nosso Sol até agora. | TED | ولا تستمر لفترة طويلة. ويعتقدون أن تلك توهجات شمسية ، أقوى بملايين المرات من أي توهجات شمسية تعرضنا لها سلفا. |
E quantas vezes mais acham que eles estiveram na prisão? | TED | وعدد المرات السابقة هل تعتقد أنهم كانوا في السجن؟ |
"Uma vez perguntaram-me se eu achava que Pyongyang era uma cidade bonita "e eu não vos pude dizer a verdade. | TED | في احد المرات سالتموني ان كنت اظن عاصمتكم بيونغ يانغ جميلة ، لم استطع ان اجاوب بصدق حينها. |
Bem, só se pode tocar umas tantas vezes o mesmo trecho d'uma canção repetidas vezes para os dançarinos. | TED | حسناً، كان هناك حد لعدد المرات التي تقوم فيها إعادة نفس المقطع من الأغنية لرغبة الراقصين. |
A velha Memnet deve ter percorrido aquela varanda mil vezes. | Open Subtitles | العجوز ممنت كانت تسير فى هذه الشرفه آلاف المرات |
Quantas vezes tenho de te dizer para não sujares as minhas garrafas! | Open Subtitles | كم عدد المرات التي حذرتك منها ان لا تلوث زجاجاتي ؟ |
A chama de um fósforo aumentada um milhão de vezes. | Open Subtitles | ألم الإحتراق بعود ثقاب و قد تضاعف ملايين المرات |
Quantas vezes eles o convidaram desde que nos mudámos? | Open Subtitles | كم عدد المرات التي طلبوك فيها منذ انتقالنا؟ |
E não te preocupas em contar as vezes que vocês fazem sexo. | Open Subtitles | فأنت حينها لا تحصى عدد المرات التي مارستم فيها الحب سوياً |
As poucas vezes que senti isto, desiludiram-me no final. | Open Subtitles | فى المرات التى شعرت فيها بالتوتر كنت افشل |
Eu disse ao Monty que ele devia desistir umas cem vezes. | Open Subtitles | أخبرت مونتي بأنه يجب عليه ترك هذا الامر مئات المرات |
Quantas vezes te peço para fazeres uma coisa por mim? | Open Subtitles | كم من المرات أسألك فيه أن تفعل شيئاً لي؟ |
Já te vi levantar quando cais de costas, muitas vezes. | Open Subtitles | لقد رأيتك تنهض بعد سقوطك على ظهرك مئات المرات |
Sabes quantas vezes foste um incómodo e eu deixei passar? | Open Subtitles | أتعلم كم من المرات كنت مزعجاً وأنا تجاهلت ذلك؟ |
Já lhe disse centenas de vezes... que o papá podia nem sequer ter licença para vir a terra. | Open Subtitles | لقد قلت له مئات ومئات المرات من قبل بأنه لا يعرف شيئاً عن القوراب وهذه الأشياء |
O número de vezes que os membros da SG-1 têm sido comprometedores, deviam ter garantido uma reconsideraçao do seu estado no planeta extraterrestre. | Open Subtitles | عدد المرات التي أعضاء اس جي 1 يثيرون فيها الأخطار ينبغي أن تكون مبررة على الأقل بإعادة النظر في رحلاتهم الخارجية |
Uma vez, tocaram à campainha e ela foi ver o que era. | Open Subtitles | و في أحد المرات قرع أحدهم جرس الباب فذهبت أمي لتفتحه |
Um vez me bateu com tanta força, que tive de me arrastar. | Open Subtitles | في إحدى المرات ضربني بشدة، حتى أنني اضطررت للزحف على الأرض |
Queres dizer, desta vez, ou de todas as outras? | Open Subtitles | تعني لهذه المرة فقط أو لكل المرات السابقة؟ |
- Sabes o que a Carmelita um dia fez? | Open Subtitles | هل تعلم مالذي فعلته كارمليتا أحد المرات ؟ |
Temos a "certeza" que a nossa equipa vai ganhar, este fim de semana e só nos lembramos dessa certeza nas raras ocasiões em que temos razão. | TED | نعلم أن فريقنا سيربح في عطلة نهاية الاسبوع هذه ونتذكر فقط هذه المعلومة في المرات التي نكون فيها على صواب |
Esta é uma dessas alturas em que você pica para obter reacções? | Open Subtitles | من المرات التي تكون فيها فقط تحتال و تستفز لكي تحصل على ردة فعل؟ |