Mas saem para acasalar em noites de lua cheia e essa noite de lua cheia, debaixo de água, torna-se azul. | TED | ولكن هذه الثعابين تخرج للتزاوج تحت ضوء القمر المكتمل، وتتحول تلك الليلة المقمرة تحت الماء الي اللون الازرق. |
Ia voltar para aí, mas acho que vou voltar ao motel primeiro. | Open Subtitles | حسناً، لقد كنت، لكن اعتقد انني سوف اعود الي الفندق أولاً. |
Porque olha ela para mim de modo inquiridor sempre que vem aqui? | Open Subtitles | لماذا تنظر الي بنظرات التفحص كل ما تأتي الى منزلنا ؟ |
mas se conseguir convencer outras pessoas a juntarem-se ao meu "Climb and Ride", "em conjunto, podemos obter o que todos queremos". | TED | ولكن أذا كنت أستطيع أن أجعل اناس اخرين ينضمون الي ويتسلقون ويركبوا معي عندها سنحصل جميعا على ما نريد |
Isto é, até eu ir à quinta do Eduardo na Extremadura, a 80,5 km a norte de Sevilha, mesmo na fronteira com Portugal. | TED | هذا هو ، حتي ذهبت الي مزرعة ادواردو في اكسترامادوريا 50 ميلا الى الشمال من اشبيلية ، وتماماً على الحدود البرتغال. |
(Risos) Logo a seguir, gerou-se uma longa discussão, e finalmente o gerente veio ter comigo e disse: "Peço imensa desculpa. Não temos açúcar." | TED | وبعد هنية من التحدث المُمًعمع فيما بينهم قدم الي المدير وقال لي انا اعتذر بشدة .. لقد نفد السكر من عندنا |
Tinha jeito para entrar no mundo deles. de fazer parte dele. | Open Subtitles | كان لديه موهبة الدخول الي عالمهم وان يكون جزئا منهم |
Talvez quando for apanhar o teleférico para o castelo, | Open Subtitles | ربما عندما تكوني جاهزة لركوب التليفريك الي القلعة |
Foram vistos pela última vez a vir para aqui. | Open Subtitles | واخر المعلومات عنهم انهم كانوا متوجهين الي هنا |
Que tem a dizer-me... de ter sido enviado para aqui? | Open Subtitles | ماذا بوسعك ان تخبرني عن لماذا ارسلت الي هنا؟ |
Há uma passageira no seu voo para Chicago, uma mocinha chamada Lisa Davis, que viaja para Mineápolis. | Open Subtitles | هناك مسافرة على رحلاتك الي شيكاغو، بنت صغيرة اسمها ليزا ديفيس، في الطريق إلى مونوبوليس. |
Sou médico. Trabalho no hospital para onde eles levaram o Kessler. | Open Subtitles | أَنا طبيب أَعْملُ في المستشفى الي اتي اليها الولدَ كيسلر |
Plissken, se voltares para o planador, eu abro fogo. | Open Subtitles | بليسكن اذا عدت الي الطائره فسوف اسقطك أرضا |
Primeiro pegou piolhos ao meu Paride e depois ao pequenino. | Open Subtitles | أولاً نقل القمل إلي باريد والان الي الولد الصغير |
Ainda não. Separemo-nos mesmo antes de chegar à tua casa. | Open Subtitles | ليس بعد دعنا ننفصل مباشرةً قبل تَصِلُي الي البيت |
Olha o que eu tenho de trazer comigo, fraldas! | Open Subtitles | أنظر الي وانا اتجول بحفّاضة الأطفال اللعينة هذه |
Não vai mesmo conduzir até o restaurante, pois não? | Open Subtitles | انت لن تخرجي وتذهبي الي المطعم .أليس كذلك؟ |
Claro que não me diz respeito, mas quando trazes uma rapariga assim... | Open Subtitles | هذا ليس من شأني ولكن ان تجلب فتاة كهذه الي هنا |
Não vais Ali abaixo. Irias morrer. Eu é que vou. | Open Subtitles | لن تنزل انت الي الاسفل ستموت , سأنزل أنا |
Metade deles jamais chegaria sequer aos campos de ouro. | Open Subtitles | نصف المنقّبون لن يصل حتي الي حقول الذهب. |
Tu podes fazê-lo vir até mim. E vais fazê-lo, não vais? | Open Subtitles | وانت بإمكانك ان تجعليهم يأتن الي, وستقومين بذلك, أليس كذلك؟ |