Porque gosto de ti, acabo de conhecer-te e já foges de mim. | Open Subtitles | لأنني منعجب بكِ و عندما ألتقيتُ بك أنك قد لفتِ إنتباهي |
Eu já não gosto de ti. E muito menos te amo. | Open Subtitles | أنا لست معجبة بك بعد الآن و بالتأكيد لا أحبك |
Gosto de ti. Aparece lá em casa para foder a minha irmã! | Open Subtitles | أنا معجب بك ، لماذا لا تأتي لمنزلي لتداعب شقيقتي ؟ |
Se voltar a pedir goles grátis, te despedirei. Vamos. | Open Subtitles | إذا امسكت بك تسرق المشروبات المرة القادمة سأطردك. |
Tenho umas coisas para fazer, mas eu volto. Depois falo contigo. | Open Subtitles | يجب على القيام ببعض الاشياء لكنى سوف ارجعلك،سوف اتصل بك |
Tomar conta de si, curá-lo e ficar consigo até isso acontecer. | Open Subtitles | إعتن بنفسك وسأعتني بك وسأبقى معك حتّى أن يحدث ذلك |
Podia ter dado isto a outra pessoa mas pensei em ti. | Open Subtitles | بإمكاني أن أعرض هذا على شخص آخر لكني فكرّت بك |
Ouve, gosto muito de ti, mas tens de me fazer um favor. | Open Subtitles | اسمع. انا فخور جدا بك. ولكن يجب ان تسدى لى معروفا. |
E pensar que ta confiei, que confiei em ti para a levares a casa quando eu estava bêbedo. | Open Subtitles | و بالتفكير بأني قد وثقت بك معها بأنني وثقت بك لتوصلها إلى المنزل عندما أكون ثملاً |
Sim, estamos muito orgulhosos de ti lá no escritório. | Open Subtitles | أجل، نحن فخورين بك في المكتب أيها العجوز |
Se eu te ensinasse a ser um homem, o teu pai ficaria tão orgulhoso de mim como de ti, Scottie. | Open Subtitles | لو أخرجتك من هناك ، وقمت بتعليمك لتكون رجلاً .. لكان والدك فخوراً بي كما سيكون فخوراً بك |
Mandei-os tomar conta de ti enquanto chamava um táxi. | Open Subtitles | طلبت منهم الإعتناء بك حتى أجد سيارة الأجرة |
Não posso. Sua mãe disse-me que não te perdesse de vista. | Open Subtitles | اني اخاف ان لااستطيع ذلك فأمك اوصتني بأن اعتني بك |
Voltarei a ligar-te às 10h para te dizer como correu. | Open Subtitles | سأتصل بك ثانية في العاشرة لأعلمك كيف سار الأمر. |
o teu Utilizador não te pode ajudar agora, meu pequeno programa. | Open Subtitles | المستخدم الخاص بك لا يمكنه مساعدتك الآن. أيها البرنامج الصغير |
Está aqui alguém. Temos que ir. falo contigo depois. | Open Subtitles | احدهم هنا ,علي الذهاب ساتصل بك لاحق,الوادع امي |
Foi por isto que pensei em si e nesta casa. | Open Subtitles | هذا هو السبب الحقيقى الذى جعلنى افكر بك وبالمنزل |
Continuam a usar os vossos serviços e contam aos amigos, o que leva a um maior lucro. | TED | يتصلون بك لشراء خدمة أخرى، و يخبرون أصدقائهم بذلك، مما يؤدي إلى مزيد من الربح. |
Quero que saiba que o meu interesse em você é puramente científico. | Open Subtitles | لحظة ، أريدك أن تعرف أن إهتمامي بك مسألة علمية بحتة |
Jacob... sabes que sempre estive do teu lado... depois que Maximiliano morreu e meu povo deixou o México. | Open Subtitles | يعقوب كنت أعلم أنني متمسك بك دائما بعد قتل ماكسيميليان و وكل أبناء بلدى تركوا المكسيك |
Isso é tudo... porque ninguém vai me dizer... que modificas-te a tua maldita estrutura genética... por 4 horas, então a reconstituiu! | Open Subtitles | هذا هو كل شيء لأن لا أحد يتجرأ ليقول لي أنه تم اعادة تشكيل التركيبة الجينية الملعونة الخاص بك. |
E, pessoalmente, sou um grande admirador seu há muitos anos. | Open Subtitles | وشخصياً, فقد كنت معجب كبير بك على مر الأعوام |
tu disseste que não devias saber o que dizem os jornais. | Open Subtitles | تقولين لا يفترض بك معرفة ما تقول الصحف أو التلفاز |
- Não sei o que se passa contigo, mas eu estou com fome, estou muito bonita e vamos ficar. | Open Subtitles | فلنخرج من هنا لا أعلم ماذا بك الليلة لكنني جائعة ، وأبدو جميلة ولن أتحرك من هنا |
Geralmente, não é aconselhável casar com a primeira pessoa que vos apareça e que mostre algum interesse por vocês. | TED | بشكل عام، ليس من المنصوح به أن تتوقف وتتزوج أول شخص يأتي على الطريق ويبدي اهتماما بك. |